< Psaumes 132 >

1 Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
A song of ascents. Yahweh, for David's sake call to mind all his afflictions.
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
Call to mind how he swore to Yahweh, how he vowed to the Mighty One of Jacob.
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
He said, “I will not enter my house or get into my bed,
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
I will not give sleep to my eyes or rest to my eyelids
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
until I find a place for Yahweh, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.”
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
See, we heard about it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
We will go into God's tabernacle; we will worship at his footstool.
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
Arise, Yahweh, to your resting place, you and the ark of your strength!
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
May your priests be clothed with integrity; may your faithful ones shout for joy.
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
For your servant David's sake, do not turn away from your anointed king.
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Yahweh swore a sure oath to David, a sure oath that he will not revoke: “I will place one of your descendants on your throne.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
If your sons keep my covenant and the laws that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore.”
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
Certainly Yahweh has chosen Zion, he has desired her for his seat.
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
“This is my resting place forever. I will live here, for I desire her.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
I will abundantly bless her with provisions. I will satisfy her poor with bread.
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
I will clothe her priests with salvation, her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
There I will make a horn to sprout for David and set up a lamp for my anointed one.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
I will clothe his enemies with shame, but on him his crown will shine.”

< Psaumes 132 >