< Psaumes 132 >

1 Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
“A psalm of the steps, or the goings up.” O LORD! remember David, And all his affliction!
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
How he sware to Jehovah, And vowed to the Mighty One of Jacob:
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
“I will not go into my house, Nor lie down on my bed,
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
I will not give sleep to my eyes, Nor slumber to my eyelids,
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
Until I find a place for Jehovah, A habitation for the Mighty One of Jacob.”
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
Behold, we heard of it at Ephratah; We found it in the fields of the forest.
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
Let us go into his habitation; Let us worship at his footstool!
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
Arise, O LORD! into thy rest, Thou, and the ark of thy strength!
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
Let thy priests be clothed with righteousness, And thy holy ones shout for joy!
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
For the sake of thy servant David, Reject not the prayer of thine anointed!
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
Jehovah hath sworn in truth unto David, And he will not depart from it: “Of the fruit of thy body will I place upon the throne for thee.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
If thy children keep my covenant, And my statutes, which I teach them, Their children also throughout all ages Shall sit upon thy throne.”
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
For Jehovah hath chosen Zion; He hath desired it as his dwelling-place.
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
“This is my resting-place for ever; Here will I dwell, for I have chosen it.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
I will also clothe her priests with salvation, And her holy ones shall shout aloud for joy.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
There will I cause to spring forth a horn for David; I have prepared a light for mine anointed.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
His enemies will I clothe with shame, And the crown shall glitter upon his head.”

< Psaumes 132 >