< Psaumes 132 >
1 Cantique graduel. Éternel, souviens-toi de David, et de toutes ses tribulations!
(Sang til Festrejserne.) HERRE, kom David i Hu for al hans møje,
2 Il fit à l'Éternel ce serment, ce vœu au Dieu puissant de Jacob:
hvorledes han tilsvor HERREN, gav Jakobs Vældige et Løfte:
3 « Je ne rentre point sous le toit de ma maison, et je ne monte point vers le lit où je repose;
"Jeg træder ej ind i mit Huses Telt, jeg stiger ej op på mit Leje,
4 je n'accorde ni le dormir à mes yeux, ni le sommeil à mes paupières,
under ikke mine Øjne Søvn, ikke mine Øjenlåg Hvile,
5 que je n'aie trouvé un séjour pour l'Éternel, une demeure pour le Dieu puissant de Jacob. »
før jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs Vældige en Bolig!"
6 Voici, nous apprenions qu'elle était à Ephrata, puis nous la trouvions dans les champs de Jahar.
"Se, i Efrata hørte vi om den, fandt den på Ja'ars Mark;
7 Rendons-nous à Sa demeure, prosternons-nous devant Son marchepied!
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta majesté!
HERRE, bryd op til dit Hvilested, du og din Vældes Ark!
9 Que tes prêtres soient vêtus de la grâce, et que tes saints poussent des cris de joie!
Dine Præster være klædte i Retfærd, dine fromme synge med Fryd!
10 Pour l'amour de David, ton serviteur, ne rebute pas ton Oint!
For din Tjener Davids Skyld afvise du ikke din Salvede!"
11 L'Éternel fit à David un serment véridique, Il n'en reviendra point: « Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
HERREN tilsvor David et troværdigt, usvigeligt Løfte: "Af din Livsens Frugt vil jeg sætte Konger på din Trone.
12 Si tes fils gardent mon alliance et les lois que je leur enseigne, leurs enfants aussi à jamais seront assis sur ton trône. »
Såfremt dine Sønner holder min Pagt og mit Vidnesbyrd, som jeg lærer dem, skal også deres Sønner sidde evindelig på din Trone!
13 Oui, l'Éternel a fait choix de Sion, Il veut y fixer sa demeure.
Thi HERREN har udvalgt Zion, ønsket sig det til Bolig:
14 « C'est ici pour jamais le lieu de mon repos, je veux y demeurer, car je l'ai choisie.
Her er for evigt mit Hvilested, her vil jeg bo, thi det har jeg ønsket.
15 Je veux bénir sa nourriture, et rassasier de pain ses indigents.
Dets Føde velsigner jeg, dets fattige mætter jeg med Brød,
16 Et je revêtirai ses prêtres de salut, et ses saints pousseront des cris de joie.
dets Præster klæder jeg i Frelse, dets fromme skal synge med Fryd.
17 Là j'élèverai la puissance de David, et je tiendrai devant mon Oint un flambeau.
Der lader jeg Horn vokse frem for David, sikrer min Salvede Lampe.
18 Je revêtirai ses ennemis d'opprobre, et sur sa tête son diadème brillera. »
Jeg klæder hans Fjender i Skam, men på ham skal Kronen stråle!"