< Psaumes 129 >

1 Cantique graduel. Dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, (qu'ainsi parle Israël!)
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 dès mon jeune âge ils m'ont beaucoup opprimé, mais ils n'ont pu l'emporter sur moi.
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 Ils ont déchiré mon dos, comme ceux qui labourent, ils y ont tracé de longs sillons.
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 L'Éternel est juste, Il a rompu les fers où me retenaient des impies.
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 Qu'ils soient confondus, et fassent retraite tous ceux qui haïssent Sion!
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui sèche, avant d'être arrachée,
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 dont le moissonneur ne remplit point sa main, dont le lieur ne charge point son bras;
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 et les passants ne disent pas: « Que l'Éternel vous bénisse! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel! »
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< Psaumes 129 >