< Psaumes 126 >
1 Cantique graduel. Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations: « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus laetantes.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie:
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.