< Psaumes 126 >

1 Cantique graduel. Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
2 Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations: « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, “The Lord has dealt greatly with them.”
3 Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie:
They who sow in tears shall reap with glad shouts.
6 le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.

< Psaumes 126 >