< Psaumes 126 >

1 Cantique graduel. Quand l'Éternel ramenait les captifs de Sion, c'était pour nous comme un songe.
A Song of the going up. When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
2 Alors nos bouches se remplirent de cris de joie, et notre langue, de chants d'allégresse. On disait parmi les nations: « L'Éternel a fait de grandes choses pour eux. »
Then our mouths were full of laughing, and our tongues gave a glad cry; they said among the nations, The Lord has done great things for them.
3 Oui, l'Éternel a fait de grandes choses pour nous, c'est ce qui nous rend joyeux.
The Lord has done great things for us; because of which we are glad.
4 Éternel, ramène nos captifs, comme des ruisseaux dans la terre du midi.
Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
5 Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec des cris de joie:
Those who put in seed with weeping will get in the grain with cries of joy.
6 le semeur s'avance en pleurant, portant la semence qu'il jette; il revient tout joyeux chargé de ses gerbes.
Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.

< Psaumes 126 >