< Psaumes 12 >
1 Au maître chantre. En octave. Cantique de David. Sois-nous en aide, Éternel! car les bons diminuent, et les fidèles sont perdus parmi les enfants des hommes.
Al Vencedor: sobre Seminit: Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque se acabaron los misericordiosos; porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
2 On se tient l'un à l'autre le langage du mensonge; la flatterie est sur les lèvres, le cœur double dans les discours.
Mentira habla cada uno con su prójimo con labios lisonjeros; con corazón doble hablan.
3 Que l'Éternel détruise les lèvres qui flattent, et la langue qui parle avec forfanterie,
Tale el SEÑOR todos los labios lisonjeros; la lengua que habla grandezas,
4 ceux qui disent: « Notre langue nous donne la puissance! Nous avons la parole, qui sera maître de nous? »
que dijeron: Por nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios están con nosotros, ¿quién nos es señor?
5 Pour le pauvre opprimé, et l'indigent qui soupire, à cette heure je me lève, dit l'Éternel, et je leur donnerai le secours auquel ils aspirent.
Por la opresión de los pobres, por el gemido de los menesterosos, ahora me levantaré, dice el SEÑOR: Yo pondré en salvo al que el impío enlaza.
6 Les paroles de l'Éternel sont pures, comme l'argent qu'au creuset l'on dégage de terre, et purifie sept fois.
Las palabras del SEÑOR son palabras limpias, como plata refinada en horno de tierra, colada siete veces.
7 Toi-même, ô Éternel, tu les garderas, tu les protégeras contre cette race à jamais.
Tú, SEÑOR, los guardarás; guárdalos para siempre de esta generación.
8 Que partout les impies se promènent, comme quand la tempête se lève sur les hommes!
Cercando andan los malos, entre tanto los más viles de los hijos de los hombres son exaltados.