< Psaumes 12 >

1 Au maître chantre. En octave. Cantique de David. Sois-nous en aide, Éternel! car les bons diminuent, et les fidèles sont perdus parmi les enfants des hommes.
Help, Adonai; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
2 On se tient l'un à l'autre le langage du mensonge; la flatterie est sur les lèvres, le cœur double dans les discours.
Everyone lies to his neighbor. They speak with flattering lips, and with a double heart.
3 Que l'Éternel détruise les lèvres qui flattent, et la langue qui parle avec forfanterie,
May Adonai cut off all flattering lips, and the tongue that boasts,
4 ceux qui disent: « Notre langue nous donne la puissance! Nous avons la parole, qui sera maître de nous? »
who have said, “With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?”
5 Pour le pauvre opprimé, et l'indigent qui soupire, à cette heure je me lève, dit l'Éternel, et je leur donnerai le secours auquel ils aspirent.
“Because of the oppression of the weak and because of the groaning of the needy, I will now arise,” says Adonai; “I will set him in yesha' ·salvation· far from those who malign him.”
6 Les paroles de l'Éternel sont pures, comme l'argent qu'au creuset l'on dégage de terre, et purifie sept fois.
Adonai’s words are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times.
7 Toi-même, ô Éternel, tu les garderas, tu les protégeras contre cette race à jamais.
You will keep them, Adonai. You will preserve them from this generation forever.
8 Que partout les impies se promènent, comme quand la tempête se lève sur les hommes!
The wicked walk on every side, when what is vile is exalted among the sons of men.

< Psaumes 12 >