< Psaumes 12 >

1 Au maître chantre. En octave. Cantique de David. Sois-nous en aide, Éternel! car les bons diminuent, et les fidèles sont perdus parmi les enfants des hommes.
HELP, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 On se tient l'un à l'autre le langage du mensonge; la flatterie est sur les lèvres, le cœur double dans les discours.
They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3 Que l'Éternel détruise les lèvres qui flattent, et la langue qui parle avec forfanterie,
The Lord shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4 ceux qui disent: « Notre langue nous donne la puissance! Nous avons la parole, qui sera maître de nous? »
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 Pour le pauvre opprimé, et l'indigent qui soupire, à cette heure je me lève, dit l'Éternel, et je leur donnerai le secours auquel ils aspirent.
For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the Lord; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6 Les paroles de l'Éternel sont pures, comme l'argent qu'au creuset l'on dégage de terre, et purifie sept fois.
The words of the Lord are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Toi-même, ô Éternel, tu les garderas, tu les protégeras contre cette race à jamais.
Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 Que partout les impies se promènent, comme quand la tempête se lève sur les hommes!
The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.

< Psaumes 12 >