< Psaumes 119 >

1 Heureux ceux dont la voie est innocente, qui marchent selon la loi de l'Éternel!
Svētīgi tie, kas nenoziedzīgi savos ceļos, kas staigā Tā Kunga bauslībā.
2 Heureux ceux qui observent ses ordonnances, le cherchent de tout leur cœur,
Svētīgi tie, kas Viņa liecības tur, kas no visas sirds Viņu meklē,
3 ne commettent point le mal, et marchent dans ses voies!
Netaisnību nedara, bet staigā pa Viņa ceļiem.
4 Tu as prescrit tes commandements, pour qu'on les garde avec soin!
Tu esi pavēlējis, Tavus baušļus cieti sargāt.
5 O! si mes voies étaient dirigées vers l'observation de tes commandements!
Kaut mani ceļi uz to vien dzītos, Tavus likumus sargāt.
6 Alors je ne serais pas confus, en considérant tous tes préceptes.
Kad es raudzīšos uz visiem Taviem baušļiem, tad netapšu kaunā.
7 Je te louerai d'un cœur sincère, en apprenant tes justes lois.
Es Tev pateikšos ar skaidru sirdi, kad būšu mācījies Tavas taisnības tiesas.
8 Je veux garder tes commandements: ne me laisse pas trop dans l'abandonnement! Beth.
Es turēšu Tavus likumus; neatstāj mani pavisam.
9 Comment un jeune homme rendra-t-il sa voie pure? C'est en la surveillant d'après ta parole.
Kā jauneklis savu ceļu turēs šķīstu? Kad viņš turas pēc Taviem vārdiem.
10 Je te cherche de tout mon cœur: fais que je ne m'écarte pas de tes commandements!
Es Tevi meklēju no visas sirds; neliec man nomaldīties no Taviem baušļiem.
11 Je serre ta parole dans mon cœur, afin de ne point pécher contre toi.
Es paturu Tavus vārdus savā sirdī, ka negrēkoju pret Tevi.
12 Sois béni, ô Éternel! enseigne-moi tes décrets!
Slavēts esi Tu, Kungs; māci man Tavus likumus.
13 De mes lèvres j'énumère toutes les lois sorties de ta bouche.
Ar savām lūpām es izteikšu visas Tavas mutes tiesas.
14 La voie que tracent tes préceptes, me donne autant de joie que tous les trésors.
Es priecājos par Tavas liecības ceļu kā vien par kādu mantu.
15 Je veux méditer tes commandements, et avoir les yeux sur tes sentiers.
Es pārdomāju Tavas pavēles un ņemu vērā Tavus ceļus.
16 Je fais mes délices de tes décrets, et je n'oublie point ta parole. Guimel.
Es priecājos par Taviem likumiem; Tavu vārdu es neaizmirstu.
17 Fais du bien à ton serviteur, pour que je vive, et que j'observe ta parole!
Dari labu Savam kalpam, ka es dzīvoju un pasargu Tavu vārdu.
18 Dessille mes yeux, pour que je découvre les merveilles cachées dans ta loi!
Atdari manas acis, ka es uzlūkoju Tavas bauslības brīnumus.
19 Je suis un étranger sur la terre: ne me cèle pas tes commandements!
Es esmu svešinieks virs zemes; neapslēp priekš manis Tavus baušļus.
20 Mon âme se consume à désirer tes lois en tout temps.
Mana dvēsele ir satriekta caur ilgošanos pēc Tavām tiesām vienmēr.
21 Tu gourmandes les superbes, hommes maudits, qui s'écartent de tes commandements.
Tu rāji pārgalvjus, tos nolādētos, kas no Taviem baušļiem nomaldās.
22 Décharge-moi de l'opprobre et du mépris, car j'observe tes ordonnances!
Novērs no manis kaunu un negodu, jo es turu Tavas liecības.
23 Des princes mêmes se sont concertés contre moi: ton serviteur médite tes statuts;
Kaut arī lieli kungi sēž un runā pret mani, bet Tavs kalps apdomā Tavus likumus.
24 tes ordres sont aussi mes délices et mes conseillers. Daleth.
Tavas liecības ir mans prieks un padoms.
25 Mon âme gît dans la poudre: rends-moi la vie selon ta promesse!
Mana dvēsele līp pie pīšļiem; dari man dzīvu pēc Tava Vārda.
26 Je te raconte mes voies, et tu m'exauces: enseigne-moi tes ordonnances!
Es izteicu savus ceļus, un Tu mani paklausi; māci man Tavus likumus.
27 Fais-moi découvrir la voie tracée par tes lois, et je veux approfondir tes merveilles!
Liec man saprast Tavu likumu ceļus, ka es varu pārdomāt Tavus brīnumus.
28 Mon âme pleure de chagrin: relève-moi selon ta promesse!
Mana dvēsele raud noskumusi; stiprini mani ar Tavu Vārdu.
29 Tiens à distance de moi le chemin du mensonge, et accorde-moi la faveur de [connaître] ta loi!
Novērs no manis viltības ceļu un dāvini man Tavu bauslību.
30 Je choisis le chemin de la vérité, et je me propose tes jugements.
Patiesības ceļu es esmu izredzējies, Tavas tiesas esmu licis savā priekšā.
31 Je m'attache à tes ordonnances: Éternel, ne me rends pas confus!
Es turos pie Tavām liecībām, ak Kungs, nepamet mani kaunā.
32 Je courrai dans la voie de tes commandements, car tu ouvres mon cœur. Hé.
Kad Tu manu sirdi atvieglini, tad es teku Tavas bauslības ceļu.
33 Éternel, indique-moi la voie de tes statuts, afin que je la tienne jusques au bout!
Māci man, Kungs, Tavu likumu ceļus, ka es tos pasargu līdz galam.
34 Donne-moi l'intelligence, pour que je garde ta loi, et que je l'observe de tout mon cœur!
Dod man saprašanu, ka es Tavu bauslību sargu un to turu no visas sirds.
35 Fais-moi suivre le sentier de tes préceptes, car j'en fais mes délices!
Vadi mani uz Tavas bauslības ceļu, jo pie tā man ir labs prāts.
36 Incline mon cœur vers tes préceptes, et non vers l'amour du gain!
Loki manu sirdi pie Tavām liecībām, un ne pie mantu kārības.
37 Détourne mes yeux de regarder ce qui est vain, anime-moi sur tes sentiers!
Nogriez manas acis, ka tās neskatās uz nelietību, dari mani dzīvu uz Tava ceļa.
38 Envers ton serviteur remplis ta promesse, qui fut faite à la crainte qu'on a de toi!
Apstiprini Savam kalpam Tavu vārdu, tiem par labu, kas Tevi bīstas.
39 Tiens loin de moi l'opprobre que je redoute, car tes jugements sont pleins de bonté!
Novērs manu kaunu, par ko es bīstos, jo Tavas tiesas ir labas.
40 Voici, je porte mes désirs vers tes commandements, fais-moi vivre dans ta justice! Vav.
Redzi, es mīlu Tavas pavēles; dari mani dzīvu pēc Tavas taisnības.
41 Et que tes grâces arrivent jusqu'à moi, Éternel, ton secours, selon ta promesse!
Kungs, lai man nāk Tava žēlastība, Tava pestīšana pēc Tava vārda,
42 afin que je puisse répondre à celui qui m'outrage; car je me confie en ta promesse.
Ka varu atbildēt savam mēdītājam, jo es paļaujos uz Tavu vārdu.
43 N'ôte jamais de ma bouche le langage de la vérité! car je suis dans l'attente de tes jugements.
Un neatrauj pavisam no manas mutes patiesības vārdu, jo es ceru uz Tavām tiesām.
44 Et j'observerai ta loi constamment, à jamais, perpétuellement;
Es turēšu Tavu bauslību vienmēr, mūžīgi mūžam.
45 et je marcherai dans une voie spacieuse, car je cherche tes commandements.
Un es staigāšu bez bēdām, jo es meklēju Tavas pavēles.
46 Et je parlerai de ta loi en présence des rois, et je n'aurai point de honte.
Par Tavām liecībām es runāšu ķēniņu priekšā un nepalikšu kaunā.
47 Et je ferai mes délices de tes commandements, que j'aime,
Es priecājos par Taviem baušļiem, ko es mīlēju.
48 et je lèverai mes mains vers tes commandements que j'aime et je méditerai tes statuts. Zaïn.
Un es paceļu savas rokas pie Taviem baušļiem, ko es mīlēju, un pārdomāju Tavus likumus.
49 Souviens-toi de ta promesse à ton serviteur, puisque tu m'as donné l'espérance!
Piemini Savam kalpam to vārdu, uz ko Tu man lieci cerēt.
50 Voici ma consolation dans ma misère, c'est que ta promesse me redonne la vie.
Šī ir mana iepriecināšana manās bēdās, jo Tava apsolīšana mani dara dzīvu.
51 Des superbes me tournent en grande dérision; de ta loi je ne dévie point.
Pārgalvji mani apsmej pārlieku, bet es neatkāpjos no Tavas bauslības.
52 Je me rappelle tes jugements de jadis, Éternel, et je me console.
Kungs, kad es pieminu Tavas tiesas no senlaikiem, tad topu iepriecināts.
53 Un bouillant transport me saisit à la vue des impies, qui abandonnent ta loi.
Lielas dusmas mani pārņēmušas to bezdievīgo dēļ, kas Tavu bauslību atstāj.
54 Tes décrets me suggèrent des cantiques, dans le lieu de mon exil.
Tava bauslība ir mana dziesma manas svešniecības namā.
55 La nuit je pense à ton nom, Éternel, et j'observe ta loi.
Kungs, naktī es pieminu Tavu vārdu un turu Tavu bausli.
56 Voici ce qui m'est propre, c'est que je garde tes commandements. Cheth.
Tā ir mana manta, ka es turu Tavas pavēles.
57 Mon partage, ô Éternel, je le dis, c'est de garder tes paroles.
Tu, Kungs, esi mana daļa; es esmu solījis, turēt Tavus Vārdus.
58 Je cherche ta faveur de toute mon âme: sois-moi propice selon ta promesse!
Es Tevi pielūdzu no visas sirds; esi man žēlīgs pēc Tavas apsolīšanas.
59 Je suis circonspect dans mes voies, et je retourne mes pas vers tes commandements.
Es apdomāju savus ceļus un griežu savas kājas pie Tavām liecībām.
60 Je me hâte, et ne diffère point d'observer tes commandements.
Es steidzos un nekavējos, Tavus baušļus turēt.
61 Les pièges des impies m'enveloppent; je n'oublie point ta loi.
Bezdievīgie man apmetuši valgus, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
62 Au milieu de la nuit, je me lève pour te louer des jugements de ta justice.
Nakts vidū es ceļos, Tev pateikties par Tavas taisnības tiesām.
63 Je me lie avec tous ceux qui te craignent, et observent tes commandements.
Es piebiedrojos visiem, kas Tevi bīstas, un visiem, kas tur Tavas pavēles.
64 La terre, ô Éternel, est pleine de ta grâce: enseigne-moi tes ordonnances! Theth.
Kungs, zeme ir pilna Tavas žēlastības; māci man Tavus likumus.
65 Tu fais du bien à ton serviteur, Éternel, selon ta promesse.
Tu dari labu Savam kalpam, ak Kungs, pēc Sava vārda.
66 Enseigne-moi la bonne science et la connaissance! car je crois en tes commandements.
Māci man labu saprašanu un atzīšanu, jo es ticu Taviem baušļiem.
67 Avant mon humiliation, je m'égarais; mais maintenant je prends garde à ta parole.
Pirms tapu pazemots, es alojos; bet nu es turu Tavu Vārdu.
68 Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts!
Tu esi labs un dari labu, māci man Tavus likumus.
69 Des superbes contre moi ourdissent l'astuce; moi, de tout mon cœur j'observe tes commandements.
Pārgalvji izperē melus pret mani, bet es turu Tavas pavēles no visas sirds.
70 Leur cœur a l'insensibilité de la graisse, moi, je fais mes délices de ta loi.
Viņu sirds ir bieza kā tauki, bet es priecājos par Tavu bauslību.
71 Il m'est utile d'avoir été humilié, pour devenir docile à tes préceptes.
Labi man, ka esmu apbēdināts, lai mācos Tavus likumus.
72 La loi qui sort de ta bouche a plus de prix pour moi que des milliers d'or et d'argent. Jod.
Tavas mutes bauslība man ir labāka nekā tūkstoši zelta un sudraba.
73 Tes mains m'ont créé, m'ont formé; donne-moi l'intelligence, pour apprendre tes statuts!
Tavas rokas mani radījušas un taisījušas; dari mani gudru, ka es mācos Tavus baušļus.
74 Ceux qui te craignent, me verront et se réjouiront, car j'espère dans tes promesses.
Kas Tevi bīstas, mani uzlūko un priecājās; jo es gaidu uz Taviem vārdiem.
75 Je sais, Éternel, que tes jugements sont justes, et que tu m'as affligé en demeurant fidèle.
Es zinu, Kungs, ka Tavas tiesas ir taisnas, un Tu mani esi pazemojis pēc Tavas uzticības.
76 O que ta grâce soit ma consolation, selon ta promesse à ton serviteur!
Lai jel Tava žēlastība man ir par iepriecināšanu, tā kā Tu Savam kalpam esi solījis.
77 Envoie-moi ta miséricorde, pour que j'aie la vie! car ta loi fait mes délices.
Lai Tava žēlastība man notiek, ka es dzīvoju, jo Tava bauslība ir mans prieks.
78 Que les superbes soient confondus, car ils m'accablent gratuitement! pour moi, je médite tes commandements.
Lai top kaunā pārgalvji, kas mani ar meliem nospieduši; bet es pārdomāju Tavas pavēles.
79 Qu'ils reviennent à moi ceux qui te craignent, et ceux qui connaissent tes commandements!
Lai pie manis griežas, kas Tevi bīstas, un kas pazīst Tavas liecības.
80 Que mon cœur soit tout à tes ordonnances, afin que je ne sois pas confondu! Caph.
Lai mana sirds ir skaidra pie Taviem likumiem, ka netopu kaunā.
81 Mon âme languit après ton salut; je compte sur ta promesse.
Manai dvēselei slāpst pēc Tavas pestīšanas; es ceru uz Taviem vārdiem.
82 Mes yeux s'éteignent dans l'attente de ta promesse, je dis: Quand me consoleras-tu?
Manas acis ilgojās pēc Tavām apsolīšanām, ka es saku: kad Tu mani iepriecināsi?
83 Car je suis comme une outre fumée; je n'oublie point tes commandements.
Jo es esmu kā ādas trauks dūmos; taču es neaizmirstu Tavus likumus.
84 Quel est le nombre des jours de ton serviteur? Quand feras-tu justice de mes persécuteurs?
Cik tad Tavam kalpam dienu? Kad Tu turēsi sodu pār maniem vajātājiem?
85 Des orgueilleux creusent des fosses devant moi; ils n'agissent point d'après ta loi.
Pārgalvji man rok bedres, tie, kas neturas pēc Tavas bauslības.
86 Tous tes commandements sont vrais: sans cause ils me persécutent; assiste-moi!
Visi Tavi baušļi ir patiesība; tie mani vajā ar meliem, - palīdzi man!
87 Ils m'ont presque détruit, après m'avoir terrassé; mais je n'abandonne point tes commandements,
Tie mani gandrīz iznīcinājuši virs zemes, bet es neesmu atstājis Tavas pavēles.
88 Selon ta miséricorde rends-moi la vie, afin que j'observe les ordres de ta bouche! Lamed.
Atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības, tad es sargāšu Tavas mutes liecību.
89 Éternellement, Seigneur, ta parole subsiste dans les Cieux,
Kungs, Tavs vārds pastāv mūžīgi debesīs.
90 d'âge en âge ta vérité demeure; tu as fondé la terre, et elle est stable;
Tava patiesība stāv līdz radu radiem. Tu zemi esi stiprinājis, ka tā stāv.
91 suivant tes lois tout subsiste aujourd'hui, car toutes choses te sont assujetties.
Pēc Taviem likumiem tie vēl šodien stāv, jo viss Tev kalpo.
92 Si ta loi n'eût fait mes délices, j'aurais péri dans ma misère.
Ja Tava bauslība nebūtu bijusi mans prieks, tad es jau sen būtu bojā gājis savās bēdās.
93 Jamais je n'oublierai tes commandements, car c'est par eux que tu me fais vivre.
Tavas pavēles es neaizmirsīšu ne mūžam, jo caur tām Tu mani esi atspirdzinājis.
94 Je suis à toi: donne-moi ton secours! car je cherche tes commandements.
Tavs es esmu, atpestī mani; jo es meklēju Tavas pavēles.
95 Les impies m'attendent pour me faire périr; je suis attentif à tes ordres.
Bezdievīgie glūn uz mani, mani samaitāt, bet es lieku vērā Tavas liecības.
96 A toute chose parfaite j'ai vu une fin; ta loi est infinieMem.
Es esmu redzējis, ka ikvienam stiprumam ir gals, bet Tavs bauslis pastāv bez gala.
97 Combien j'aime ta loi! elle est ma pensée de tous les jours.
Cik ļoti es mīlēju Tavu bauslību! To es pārdomāju ikdienas.
98 Tes préceptes me rendent plus sage que mes ennemis. car ils sont toujours avec moi.
Ar Saviem baušļiem Tu dari mani gudrāku pār maniem ienaidniekiem, jo tie (baušļi) ir mūžam pie manis.
99 Je suis plus expert que tous mes maîtres, car tes ordonnances sont la pensée que j'ai;
Es esmu vairāk izmācīts nekā visi mani mācītāji, jo es pārdomāju Tavas liecības.
100 je suis plus entendu que les vieillards, car j'observe tes commandements.
Es esmu prātīgāks nekā tie vecie, jo es turu Tavas pavēles.
101 Je tiens mon pied loin de tout mauvais sentier, afin que j'observe ta parole.
Es atrauju savu kāju no visiem blēžu ceļiem, ka es sargāju Tavu vārdu.
102 Je ne m'écarte point de ta loi, car c'est toi qui m'instruis.
Es neatkāpjos no Tavām tiesām, jo Tu mani māci.
103 Que ta parole est douce à mon palais! elle l'est plus que le miel à ma bouche.
Cik saldi ir Tavi vārdi manai mutei, saldāki par medu manām lūpām!
104 Dans tes commandements je puise l'intelligence, aussi je hais tous les sentiers du mensonge. Nun.
Caur Tavām pavēlēm es topu prātīgs, tādēļ es ienīstu visus viltus ceļus.
105 Ta parole est une lampe devant mes pieds, et une lumière sur mon sentier.
Tavs vārds ir manas kājas spīdeklis un gaišums uz maniem ceļiem.
106 J'ai fait le serment, et je le tiens, d'observer tes justes lois.
Es esmu zvērējis un to turēšu stipri, ka es sargāšu Tavas taisnības tiesas.
107 Je suis extrêmement affligé: Éternel, rends-moi la vie selon ta promesse!
Es esmu ļoti apbēdināts, Kungs, atspirdzini mani pēc Tava vārda.
108 Agrée, Éternel, le libre hommage de ma bouche, et enseigne-moi tes lois!
Ak Kungs, lai Tev jel patīk manas mutes upuri, un māci man Tavas tiesas.
109 Ma vie est toujours en péril; mais je n'oublie point ta loi.
Mana dvēsele stāv vienmēr manā rokā, taču es neaizmirstu Tavu bauslību.
110 Des impies me tendent des pièges, mais je ne m'écarte point de tes ordres.
Bezdievīgie man liek valgus, taču es nealojos no Tavām pavēlēm.
111 Je me suis pour toujours approprié tes préceptes car ils sont la joie de mon cœur.
Tavas liecības es turu par savu mantu mūžīgi, jo tās ir manas sirds līksmība.
112 J'ai plié mon cœur à la pratique de tes lois, pour jamais, jusqu'à la fin. Samech.
Es griežu savu sirdi, darīt Tavus likumus mūžīgi līdz pat galam.
113 Je hais les hommes partagés, et j'aime ta loi.
Es ienīstu tos divprātīgos un mīlēju Tavu bauslību.
114 Tu es mon abri et mon bouclier; j'attends ta promesse.
Tu esi mans patvērums un manas priekšturamās bruņas; uz Tavu vārdu es gaidu.
115 Eloignez-vous de moi, méchants, afin que je garde les commandements de mon Dieu!
Atstājaties no manis, jūs ļauna darītāji, ka es varu turēt sava Dieva baušļus.
116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, et ne me confonds point à cause de mon espoir!
Uzturi mani pēc Tava Vārda, ka es dzīvoju, un lai es kaunā netopu savā cerībā.
117 Sois mon appui, pour que je sois sauvé, et que j'aie toujours les yeux sur tes commandements!
Stiprini mani, ka topu vesels, tad es skatīšos uz Taviem likumiem vienmēr.
118 Tu méprises tous ceux qui s'écartent de tes lois; car leur fraude n'est qu'illusion.
Tu atmeti visus, kas no Taviem likumiem nomaldās; jo meli ir viņu viltus būšana.
119 Tu enlèves comme des scories tous les impies de la terre; c'est pourquoi j'aime tes ordonnances.
Tu atmeti visus bezdievīgos virs zemes kā sārņus, tādēļ es mīļoju Tavas liecības.
120 Tes terreurs font frissonner mon corps, et je redoute tes jugements. Aïn.
Es tā bīstos no Tevis, ka šaušalas pāriet pār manām miesām, un man ir bail no Tavām sodībām.
121 J'ai pratiqué la loi, la justice: tu ne m'abandonneras pas à mes oppresseurs!
Es daru tiesu un taisnību; nenodod mani maniem varas darītājiem.
122 Prends le parti de ton serviteur pour le sauver! que les superbes ne m'oppriment pas!
Aizstāvi Tu Savu kalpu uz labu, ka pārgalvji mani nepārvar.
123 Mes yeux languissent après ton secours et ta juste promesse.
Manas acis ilgojās pēc Tavas pestīšanas un pēc Tava taisnā vārda.
124 Traite ton serviteur selon ta miséricorde, et enseigne-moi tes ordonnances!
Dari pēc Savas žēlastības Savam kalpam un māci man Tavus likumus.
125 Je suis ton serviteur: donne-moi l'intelligence, pour que j'aie la science de tes commandements.
Es esmu Tavs kalps; dari man gudru, ka es atzīstu Tavas liecības.
126 Il est pour l'Éternel temps d'agir; ils ont enfreint ta loi.
Laiks ir, ka Tas Kungs Savu darbu dara; tie lauzuši Tavu bauslību.
127 Aussi j'aime tes commandements, plus que l'or, et que l'or pur;
Tādēļ es mīļoju Tavu bauslību vairāk nekā zeltu un šķīstu zeltu.
128 aussi je trouve justes tous tes commandements; et je hais tous les sentiers du mensonge. Pé.
Tādēļ es turu visas pavēles par it taisnām; ikkatru viltus ceļu es ienīstu.
129 Tes commandements sont admirables; c'est pourquoi mon âme les garde.
Tavas liecības ir brīnišķas, tādēļ mana dvēsele tās tur.
130 La révélation de tes paroles éclaire, donne de l'intelligence aux simples.
Kad Tavi Vārdi atveras, tad tie apgaismo un dara vientiesīgos gudrus.
131 J'ouvre la bouche, je soupire; car je suis avide de tes commandements.
Savu muti es atdaru ilgodamies, jo Tavu baušļu man gribās.
132 Tourne tes regards sur moi, et prends pitié de moi, selon le droit de ceux qui aiment ton nom!
Griezies pie manis un esi man žēlīgs, kā Tu mēdzi darīt tiem, kas Tavu vārdu mīl.
133 Affermis mes pas dans ta parole, et ne laisse aucun mal prendre empire sur moi!
Stiprini manus soļus iekš Taviem vārdiem, un lai ļaunums nevalda pār mani.
134 Délivre-moi de l'oppression des hommes, afin que j'observe tes commandements!
Atpestī mani no cilvēku spaidiem, tad es turēšu Tavas pavēles.
135 Fais luire ta face sur ton serviteur, et enseigne-moi tes ordonnances!
Apgaismo Savu vaigu pār Savu kalpu un māci man Tavus likumus.
136 Des torrents d'eau coulent de mes yeux, parce que l'on n'observe pas ta loi. Tsadé.
Manas acis izraud asaru upes, tāpēc ka netur Tavu bauslību.
137 Tu es juste, Éternel, et tes jugements sont équitables;
Kungs, Tu esi taisns un Tavas tiesas ir taisnas.
138 tu prescris la justice dans tes ordonnances, et une grande vérité.
Taisnībā Tu esi piekodinājis un lielā patiesībā Savas liecības.
139 Mon indignation me consume, de ce que mes ennemis oublient tes paroles.
Mans karstums mani gandrīz nomācis, tāpēc ka mani pretinieki aizmirst Tavus vārdus.
140 Ta parole est parfaitement pure, et ton serviteur l'aime.
Tavi Vārdi ir ļoti šķīsti, un Tavs kalps tos mīļo.
141 Je suis chétif et méprisé; je n'oublie point tes préceptes.
Es esmu mazs un nievāts, bet Tavas pavēles es neaizmirstu.
142 Ta justice est un droit éternel, et ta loi, une vérité.
Tava taisnība ir taisnība mūžīgi, un Tava bauslība ir patiesība.
143 La détresse et l'angoisse m'ont atteint; tes commandements sont mon délice.
Bēdas un bailes man uzgājušas, bet Tavi baušļi ir mans prieks.
144 La justice de tes ordonnances est éternelle; donne-moi l'intelligence, afin que je vive! Quoph.
Tavu liecību taisnība ir mūžīga; liec man to saprast, tad es dzīvošu.
145 Je t'invoque de tout mon cœur, exauce-moi, Éternel afin que j'observe tes ordonnances!
Es saucu no visas sirds, paklausi mani, Kungs, tad es turēšu Tavus likumus.
146 Je t'invoque: aide-moi, afin que je garde tes commandements!
Es Tevi piesaucu, palīdzi man, ka turu Tavas liecības.
147 Je devance l'aurore et je crie; j'attends ta promesse.
Es nāku ar mazu gaismiņu un kliedzu; uz Tavu Vārdu es ceru.
148 Avant les veilles j'ouvre déjà les yeux, pour méditer ta parole.
Agri manas acis mostas, pārdomāt Tavus Vārdus.
149 Entends ma voix selon ta miséricorde! Éternel, selon ta justice donne-moi la vie!
Klausi manu balsi pēc Tavas žēlastības; Kungs, atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
150 Ils s'approchent ceux qui poursuivent le mal, ils se tiennent loin de ta loi;
Kas dzenās pēc blēdības, tie laužās uz mani, tie atkāpjas tālu no Tavas bauslības.
151 mais tu es proche, Éternel, et tous tes commandements sont vérité.
Kungs, Tu esi tuvu, un visi Tavi baušļi ir patiesība.
152 Dès longtemps je sais par tes décrets que pour l'éternité tu les as arrêtés. Resch.
No iesākuma es zinu, ka Tu Savas liecības esi stiprinājis uz mūžību.
153 Vois ma misère, et me délivre! car je n'oublie point ta loi.
Uzlūko manās bēdās un izglāb mani, jo Tavu bauslību es neaizmirstu.
154 Soutiens ma querelle, et me rachète! selon ta promesse donne-moi la vie!
Iztiesā Tu manu tiesu un atpestī mani, atspirdzini mani pēc Taviem Vārdiem.
155 Le salut est loin des impies; car ils ne cherchent point tes ordonnances.
Pestīšana paliek tālu no bezdievīgiem, jo tie nemeklē Tavus likumus.
156 Tes compassions sont grandes, Éternel; donne-moi la vie selon tes décrets!
Kungs, liela ir Tava apžēlošanās; atspirdzini mani pēc Tavām tiesām.
157 Mes persécuteurs et mes oppresseurs sont nombreux; je n'ai point dévié de tes commandements.
Daudz ir manu vajātāju un pretinieku; bet es neatkāpjos no Tavām liecībām.
158 Je vois les infidèles, et j'en ai de l'horreur; ils n'observent point ta parole.
Es redzu pārkāpējus, un man sāp, ka tie netur Tavus Vārdus.
159 Considère que j'aime tes commandements: Éternel, selon ta miséricorde donne-moi la vie!
Uzlūko, ka es Tavas pavēles mīļoju; ak Kungs, atspirdzini mani pēc Tavas žēlastības.
160 Le sommaire de ta parole, c'est vérité, et toutes tes justes lois sont éternelles. Schin.
Tavs vārds visnotaļ ir patiesība, un visas Tavas taisnās tiesas paliek mūžīgi.
161 Des princes me persécutent sans cause; mais mon cœur ne craint que tes paroles.
Lieli kungi mani vajā bez vainas, bet mana sirds bīstas no Taviem Vārdiem.
162 Je me réjouis de ta parole, comme celui qui trouve un grand butin.
Es priecājos par Tavu Vārdu, kā kas dabūjis lielu laupījumu.
163 Je hais, je déteste le mensonge; j'aime ta loi.
Es ienīstu melus un turu tos par negantību; Tavu bauslību es mīļoju.
164 Sept fois le jour je te célèbre, à cause de tes justes lois.
Es Tevi teicu septiņkārt dienā par Tavām taisnām tiesām.
165 Ils ont une grande paix ceux qui aiment la loi, pour eux il n'y a point de traverses.
Kas Tavu bauslību mīļo, tiem ir liels miers un tie nekur nepiedurās.
166 Je m'attends à ton secours, Éternel, et je pratique tes commandements.
Ak Kungs, es gaidu uz Tavu pestīšanu un daru pēc Taviem baušļiem.
167 Mon âme observe tes ordonnances, et j'ai pour elles un grand amour.
Mana dvēsele tur Tavas liecības, un es tās ļoti mīļoju,
168 J'exécute tes ordres et tes commandements, car toutes mes voies sont présentes à tes yeux. Thav.
Es pasargu Tavas pavēles un Tavas liecības, jo visi mani ceļi ir Tavā priekšā.
169 Que mes cris aient accès près de toi, Éternel! selon ta promesse donne-moi l'intelligence!
Ak Kungs, lai mana saukšana nāk priekš Tava vaiga! Dari mani gudru pēc Tava Vārda!
170 Que ma prière arrive devant toi! selon ta promesse sauve-moi!
Lai mana sirds lūgšana nāk priekš Tava vaiga! Izglāb mani pēc Tava Vārda!
171 Que mes lèvres épanchent la louange! car tu m'enseignes tous tes commandements!
Manas lūpas teiktin teiks Tavu slavu, kad tu man māci Tavus likumus.
172 Que ma langue célèbre ta parole! car toutes tes lois sont justes.
Mana mēle dziedās no Taviem vārdiem, jo visi Tavi baušļi ir taisnība.
173 Que ta main me soit en aide! car j'ai fait choix de tes commandements.
Lai Tava roka man nāk palīgā, jo Tavas pavēles es esmu izredzējies.
174 Je suis désireux de ton secours, Éternel, et ta loi fait mes délices.
Kungs, man gribās Tavas pestīšanas, un Tava bauslība ir mans prieks.
175 Que mon âme vive, et qu'elle te loue! et de tes jugements donne-moi le secours!
Lai dzīvo mana dvēsele, ka tā Tevi var teikt, un lai Tavas tiesas man palīdz.
176 Je suis errant, comme une brebis perdue; cherche ton serviteur! car je n'oublie pas tes commandements.
Es maldos kā pazudusi avs, - meklē Savu kalpu, jo es neaizmirstu Tavas pavēles.

< Psaumes 119 >