< Psaumes 118 >
1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Qu'Israël dise: Sa grâce demeure à jamais!
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Que la maison d'Aaron dise: Sa grâce demeure à jamais!
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Sa grâce demeure à jamais!
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Dans les angoisses j'invoquai l'Éternel; l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 L'Éternel est pour moi, je suis sans crainte; qu'est-ce que l'homme me ferait?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 L'Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes;
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 Tous les peuples m'ont assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 Ils m'ont assiégé, et encore assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 Ils m'ont assiégé comme des abeilles: ils s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 par tes assauts tu voulais me terrasser, mais l'Éternel a été mon aide.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 Ecoutez! dans les tentes des justes retentissent des cris de joie et des chants de triomphe: « La droite de l'Éternel a montré sa puissance;
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l'Éternel!
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 L'Éternel m'a châtié, mais Il ne m'a pas livré à la mort.
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l'Etemel!
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes.
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 Je te rends grâces de m'avoir exaucé, et d'avoir été mon libérateur!
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 « La pierre rejetée par les architectes est devenue la pierre angulaire.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 De par l'Éternel il en est ainsi, c'est une merveille à nos yeux.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 C'est la journée que l'Éternel a faite; soyez-en réjouis et transportés!
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 O! exauce, Éternel, sauve! O! exauce, Éternel, donne la prospérité! »
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 « Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 L'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté. Liez la victime avec des cordes, [et l'amenez] jusqu'aux cornes de l'autel! »
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 Tu es mon Dieu, et je te loue; mon Dieu, je t'exalte!
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!