< Psaumes 118 >

1 Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!
2 Qu'Israël dise: Sa grâce demeure à jamais!
Tika ete Isalaele aloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
3 Que la maison d'Aaron dise: Sa grâce demeure à jamais!
Tika ete bakitani ya Aron baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
4 Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Sa grâce demeure à jamais!
Tika ete bato oyo batosaka Yawe baloba: « Pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko! »
5 Dans les angoisses j'invoquai l'Éternel; l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe, mpe Yawe ayanolaki ngai, abikisaki ngai.
6 L'Éternel est pour moi, je suis sans crainte; qu'est-ce que l'homme me ferait?
Yawe azali mpo na ngai, nakobanga te; bato bakoki kosala ngai nini?
7 L'Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
Yawe azali mpo na ngai, ayaka kosunga ngai; boye natalaka banguna na ngai na miso lokola molongi.
8 Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes;
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya na bato.
9 mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
Eleki malamu koluka ebombamelo kati na Yawe na esika ya kotia elikya kati na bato minene ya mokili.
10 Tous les peuples m'ont assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Bikolo nyonso ezingelaki ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
11 Ils m'ont assiégé, et encore assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Bakobaki kaka kozingela ngai, kasi nabebisaki bango na Kombo na Yawe.
12 Ils m'ont assiégé comme des abeilles: ils s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
Bazingelaki ngai lokola banzoyi, kasi ekufaki lokola moto ya esobe; nabebisaki yango na Kombo na Yawe.
13 par tes assauts tu voulais me terrasser, mais l'Éternel a été mon aide.
Batindikaki ngai mpo ete nakweyisa kondima, kasi Yawe asungaki ngai.
14 Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
Yawe azali makasi mpe nguya na ngai; apesaki ngai elonga.
15 Ecoutez! dans les tentes des justes retentissent des cris de joie et des chants de triomphe: « La droite de l'Éternel a montré sa puissance;
Koganga ya esengo mpe ya elonga eyokanaka wuta na bandako ya kapo ya bato ya sembo, pamba te nguya na Yawe esalaka makambo minene!
16 la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
Yawe asembolaka loboko na Ye ya mobali, mpe nguya na Yawe esalaka makambo minene.
17 Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l'Éternel!
Nakokufa te, nakozala na bomoi mpe nakopanza sango ya misala ya Yawe.
18 L'Éternel m'a châtié, mais Il ne m'a pas livré à la mort.
Solo, Yawe apesaki ngai etumbu makasi; kasi akabaki ngai na kufa te.
19 Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l'Etemel!
Bofungolela ngai bikuke ya bosembo mpo ete nakota mpe nakumisa Yawe.
20 Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes.
Tala ekuke ya Yawe; bato ya sembo bakotelaka na ekuke yango.
21 Je te rends grâces de m'avoir exaucé, et d'avoir été mon libérateur!
Nasanzolaka Yo, pamba te oyanolaki ngai mpe opesaki ngai elonga.
22 « La pierre rejetée par les architectes est devenue la pierre angulaire.
Libanga oyo batongi ndako babwakaki ekomi libanga ya songe ya ndako, mpe esimbi ndako mobimba.
23 De par l'Éternel il en est ainsi, c'est une merveille à nos yeux.
Ezali Yawe nde alingaki bongo, mpe ezali penza likambo ya kokamwa na miso na biso!
24 C'est la journée que l'Éternel a faite; soyez-en réjouis et transportés!
Tala mokolo oyo Yawe asali; tika ete tosepela mpe toganga na esengo mpo na mokolo yango!
25 O! exauce, Éternel, sauve! O! exauce, Éternel, donne la prospérité! »
Yawe, nabondeli Yo, pesa lobiko. Yawe, nabondeli Yo, pesa elonga.
26 « Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
Tika ete apambolama, Ye oyo ayei na Kombo ya Nkolo! Tozali kopambola bino wuta na Tempelo ya Yawe.
27 L'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté. Liez la victime avec des cordes, [et l'amenez] jusqu'aux cornes de l'autel! »
Yawe azali Nzambe, mpe angengisaki biso. Bokota na molongo, bomema mandalala na maboko mpe bokende kino na maseke ya etumbelo.
28 Tu es mon Dieu, et je te loue; mon Dieu, je t'exalte!
Ozali Nzambe na ngai, nasanzolaka Yo! Ozali Nzambe na ngai, nanetolaka Yo.
29 Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
Bosanzola Yawe, pamba te azali malamu, pamba te bolingo na Ye ewumelaka seko na seko!

< Psaumes 118 >