< Psaumes 116 >

1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
RAB'bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
2 Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O'na sesleneceğim.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
Yaşayanların diyarında, RAB'bin huzurunda yürüyeceğim.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
11 Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
Ne karşılık verebilirim RAB'be, Bana yaptığı onca iyilik için?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB'bi adıyla çağıracağım.
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
Bütün halkının önünde, RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
RAB'bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
16 O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
RAB'be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!
RAB'bin Tapınağı'nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB'be övgüler sunun!

< Psaumes 116 >