< Psaumes 116 >

1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.

< Psaumes 116 >