< Psaumes 116 >

1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
I rejoice that the LORD hath heard the voice of my supplication,
2 Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
That he hath inclined his ear to me and heard me; I will call upon him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
The snares of death encompassed me, And the pains of the underworld seized upon me; I found distress and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
Then called I upon the LORD: O LORD! deliver me!
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
Gracious is the LORD, and righteous; Yea, our God is merciful.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
The LORD preserveth the simple; I was brought low, and he helped me.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
Return, O my soul! to thy rest! For the LORD hath dealt kindly with thee.
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
For thou hast preserved me from death; Thou hast kept mine eyes from tears, And my feet from falling!
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
I shall walk before the LORD, In the land of the living.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
I had trust, although I said, “I am grievously afflicted!”
11 Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
I said in my distress, “All men are liars.”
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
What shall I render to the LORD For all his benefits to me?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will take the cup of salvation, And call upon the name of the LORD;
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
I will pay my vows to the LORD, In the presence of all his people.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
Precious in the eyes of the LORD Is the death of his holy ones.
16 O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
Hear, O LORD! for I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid! Thou hast loosed my bonds.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, And will call upon the name of the LORD.
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
I will pay my vows to the LORD In the presence of all his people,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!
In the courts of the house of the LORD, In the midst of thee, O Jerusalem! Praise ye the LORD!

< Psaumes 116 >