< Psaumes 116 >

1 C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
I love the LORD, for He has heard my voice— my appeal for mercy.
2 Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
Because He has inclined His ear to me, I will call on Him as long as I live.
3 Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
The ropes of death entangled me; the anguish of Sheol overcame me; I was confronted by trouble and sorrow. (Sheol h7585)
4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
5 L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
The LORD is gracious and righteous; our God is full of compassion.
6 L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
The LORD preserves the simplehearted; I was helpless, and He saved me.
7 Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
Return to your rest, O my soul, for the LORD has been good to you.
8 Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
For You have delivered my soul from death, my eyes from tears, my feet from stumbling.
9 Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
I believed, therefore I said, “I am greatly afflicted.”
11 Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
In my alarm I said, “All men are liars!”
12 Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
How can I repay the LORD for all His goodness to me?
13 J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will lift the cup of salvation and call on the name of the LORD.
14 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people.
15 Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
Truly, O LORD, I am Your servant; I am Your servant, the son of Your maidservant; You have broken my bonds.
17 je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
18 j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all His people,
19 dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!
in the courts of the LORD’s house, in your midst, O Jerusalem. Hallelujah!

< Psaumes 116 >