< Psaumes 115 >
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité!
Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth’s sake.
2 Pourquoi faut-il que les nations disent: « Où donc est leur Dieu? »
Why should the nations say, “Where is their God, now?”
3 Cependant notre Dieu est dans les Cieux; tout ce qu'il veut, Il le fait.
But our God is in the heavens. He does whatever he pleases.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
Their idols are silver and gold, the work of men’s hands.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point; elles ont des yeux, et ne voient point;
They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see.
6 elles ont des oreilles, et n'entendent point; elles ont des narines, et sont sans odorat;
They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
7 avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat.
8 Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
9 Israël, confie-toi dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel! Il est notre aide et notre bouclier.
You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.
12 L'Éternel se souvient de nous: Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
Yahweh remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
He will bless those who fear Yahweh, both small and great.
14 Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants!
May Yahweh increase you more and more, you and your children.
15 Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre!
Blessed are you by Yahweh, who made heaven and earth.
16 Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
The heavens are Yahweh’s heavens, but he has given the earth to the children of men.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence;
The dead don’t praise Yah, nor any who go down into silence,
18 mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité! Alléluia!
but we will bless Yah, from this time forward and forever more. Praise Yah!