< Psaumes 114 >

1 Lorsque Israël quitta l'Egypte, et la maison de Jacob un peuple au langage étrange,
When Israel [God prevails] went out of Egypt [Abode of slavery], the house of Jacob [Supplanter] from a people of foreign language;
2 Juda devint son Sanctuaire, et Israël, sa Souveraineté.
Judah [Praised] became his sanctuary, Israel [God prevails] his dominion.
3 A sa vue la mer s'enfuit, et le Jourdain retourna en arrière,
The sea saw it, and fled. The Jordan [Descender] was driven back.
4 les montagnes bondirent comme des béliers, les collines, comme de jeunes agneaux.
The mountains skipped like rams, the little hills like lambs.
5 Qu'as-tu, ô mer, que tu t'enfuis, ô Jourdain, que tu retournes en arrière,
What was it, you sea, that you fled? You Jordan [Descender], that you turned back?
6 montagnes, que vous bondissez comme des béliers, vous, collines, comme de jeunes agneaux?
You mountains, that you skipped like rams; you little hills, like lambs?
7 A l'aspect du Seigneur, tremble, ô terre, à l'aspect du Dieu de Jacob,
Tremble, you earth, at the presence of 'Adon [Lord], at the presence of the God of Jacob [Supplanter],
8 qui transforme la roche en un amas d'eaux, et le dur caillou en source jaillissante!
who turned the rock into a pool of water, the flint into a spring of waters.

< Psaumes 114 >