< Psaumes 11 >

1 Au maître chantre. De David. Dans l'Éternel je mets ma confiance; comment pouvez-vous me dire: « Comme l'oiseau, fuyez vers vos montagnes!
Nel Signore mi sono rifugiato, come potete dirmi: «Fuggi come un passero verso il monte»? Al maestro del coro. Di Davide.
2 Car voici, les impies bandent leur arc, ils ajustent leurs flèches sur la corde, dans l'ombre, pour tirer sur les gens de bien.
Ecco, gli empi tendono l'arco, aggiustano la freccia sulla corda per colpire nel buio i retti di cuore.
3 Quand les fondements s'écroulent, le juste, que ferait-il? »
Quando sono scosse le fondamenta, il giusto che cosa può fare?
4 L'Éternel est dans son saint parvis, l'Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.
Ma il Signore nel tempio santo, il Signore ha il trono nei cieli. I suoi occhi sono aperti sul mondo, le sue pupille scrutano ogni uomo.
5 L'Éternel sonde le juste; et l'impie et l'ami de la violence sont odieux à son âme.
Il Signore scruta giusti ed empi, egli odia chi ama la violenza.
6 Il fait pleuvoir sur les méchants des foudres; le feu, et le soufre et le vent embrasé, tel est le calice qu'ils ont en partage.
Farà piovere sugli empi brace, fuoco e zolfo, vento bruciante toccherà loro in sorte;
7 Car l'Éternel est juste, Il aime la justice; l'homme droit contemple sa face.
Giusto è il Signore, ama le cose giuste; gli uomini retti vedranno il suo volto.

< Psaumes 11 >