< Psaumes 108 >
1 Cantique de David. O Dieu, mon cœur se rassure! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
Ein Lied, ein Psalm Davids. Mein Herz ist getrost, o Gott:
2 Sus! mon luth et ma harpe! Je serai debout avec l'aurore!
Wacht auf, Harfe und Zither: ich will das Morgenrot wecken!
3 Je te louerai, Éternel, parmi les peuples, et te chanterai parmi les nations.
Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR, und dir lobsingen unter den Völkerschaften!
4 Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis an die Wolken geht deine Treue.
5 Elève-toi, ô Dieu, sur les Cieux, et que sur toute la terre apparaisse ta gloire!
Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott, und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!
6 Pour que les bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce!
Daß deine Geliebten gerettet werden, hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!
7 Dieu l'a promis par sa sainteté: je veux m'en réjouir! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth;
Gott hat in seiner Heiligkeit gesprochen: »(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilen und das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal;
Mein ist Gilead, mein auch Manasse, und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab est le bassin où je me baigne, sur Edom je jette ma chaussure, sur la Philistie je pousse des cris de joie. »
Moab (dagegen) ist mein Waschbecken, auf Edom werf’ ich meinen Schuh; über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«
10 Qui me conduira dans la ville forte? qui me mènera jusqu'en Edom?
Wer führt mich hin zur festen Stadt, wer geleitet mich bis Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
Hast nicht du uns, o Gott, verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?
12 Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité!
O schaffe uns Hilfe gegen den Feind! Denn nichtig ist Menschenhilfe.
13 Avec Dieu, nous serons vainqueurs, et c'est lui qui foulera nos ennemis.
Mit Gott werden wir Taten vollführen, und er wird unsre Bedränger zertreten.