< Psaumes 108 >

1 Cantique de David. O Dieu, mon cœur se rassure! Par mes chants et mes accords, oui, je veux célébrer ma gloire.
Ein Lied. Ein Psalm Davids. Mein Herz ist fest, o Gott; ich will singen und spielen!
2 Sus! mon luth et ma harpe! Je serai debout avec l'aurore!
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Harfe und Zither; aufwecken will ich die Morgenröte!
3 Je te louerai, Éternel, parmi les peuples, et te chanterai parmi les nations.
Ich will dich preisen unter den Völkern, Jahwe, und will dich besingen unter den Nationen!
4 Car ta grâce est plus grande que les Cieux, et ta fidélité atteint jusques aux nues.
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.
5 Elève-toi, ô Dieu, sur les Cieux, et que sur toute la terre apparaisse ta gloire!
Erhebe dich über den Himmel, o Gott, und über die ganze Erde breite sich deine Herrlichkeit.
6 Pour que les bien-aimés soient sauvés, aide-les de ta droite, et nous exauce!
Damit deine Geliebten errettet werden, so hilf nun mit deiner Rechten und erhöre mich!
7 Dieu l'a promis par sa sainteté: je veux m'en réjouir! « Je vous partagerai Sichem, et vous distribuerai la vallée de Succoth;
Gott hat in seinem Heiligtume geredet: “Ich will frohlocken! “Ich will Sichem verteilen und das Thal Sukkoth ausmessen.
8 Galaad est à moi, Manassé est à moi, Ephraïm est le rempart de ma tête, et Juda, mon sceptre royal;
“Mein ist Gilead, mein ist Manasse, und Ephraim ist die Schutzwehr meines Hauptes, Juda mein Herrscherstab.
9 Moab est le bassin où je me baigne, sur Edom je jette ma chaussure, sur la Philistie je pousse des cris de joie. »
“Moab ist mein Waschbecken; auf Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich.”
10 Qui me conduira dans la ville forte? qui me mènera jusqu'en Edom?
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous rejetas, et ne marchas plus, ô Dieu, avec nos armées?
Hast nicht du, o Gott, uns verworfen und ziehst nicht aus, o Gott, mit unseren Heeren?
12 Donne-nous ton aide pour sortir de la gêne, puisque le secours de l'homme est une vanité!
Schaffe uns Hilfe gegen den Feind, denn eitel ist Menschenhilfe!
13 Avec Dieu, nous serons vainqueurs, et c'est lui qui foulera nos ennemis.
Mit Gott werden wir Heldenthaten verrichten, und er wird unsere Feinde niedertreten.

< Psaumes 108 >