< Proverbes 9 >

1 La sagesse a édifié sa maison, et en a taillé les sept colonnes;
KUKULU ae la ka naauao i kona hale, Kalai iho la oia i kona mau kia ehiku.
2 elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Kalua oia i kana mau mea momona; Kawili ae la oia i kona waina; Hoomakaukau no i kana papaaina.
3 Envoyant ses suivantes elle invite, du faîte des hauteurs de la ville:
Hoouna aku la oia i kana poe kauwawahine, E hea aku maluna o na wahi kiekie o ke kulanakauhale,
4 « Quiconque est faible, qu'il entre ici! » Et elle dit à qui manque de sens:
Owai ka mea naaupo? e huli mai ia io'u nei: I ka mea noonoo ole hoi, olelo ae la oia ia ia,
5 « Venez, mangez de mon pain, et buvez du vin que j'ai mêlé!
Ina, e ai mai oukou i ka'u berena, E inu hoi i ka waina a'u i kawili ai.
6 Renoncez à la faiblesse, et vous aurez la vie, et suivez la voie de la raison!
E haalele i ka poe manao ole, i ola oukou, E hele hoi ma ke ala o ka naauao.
7 Qui corrige le moqueur, s'attire un affront, et qui reprend l'impie, un outrage.
O ka mea e ao aku i ke kanaka aia, E loaa ia ia ka hilahila; O ka mea e ao aku i ka mea hewa, e loaa ia ia ka palahea.
8 Ne corrige pas le moqueur, de peur qu'il ne te haïsse! Corrige le sage, et il t'aimera!
Mai ao aku i ke kanaka aia, O hoowahawaha mai oia ia oe; E ao aku i ka mea naauao, A e aloha mai oia ia oe.
9 Donne au sage, il devient plus sage encore; instruis le juste, il augmente sa science.
E haawi na ka mea naauao, A e oi mau ka naauao; E ao hoi i ka mea hoopono, A e mahuahua ae la kona ike.
10 Le principe de la sagesse, c'est la crainte de l'Éternel; et la connaissance du Très-haut, c'est l'intelligence.
O ka mole o ka naauao, Oia ka makau ia Iehova; O ka ike i ka Mea hemolele, Oia ka noonoo ana,
11 Oui, je multiplie le nombre de tes jours, et j'augmente celui de tes années de vie.
No ka mea, ma o'u nei, e mahuahua ae ai kou mau la, A e nui ai hoi na makahiki o kou ola ana.
12 Es-tu sage, c'est pour toi que tu es sage; et, si tu es un moqueur, seul tu en subiras la peine. »
Ina e naauao oe, e naauao no oe nou iho; Ina e hoowahawaha oe, maluna ou wale no ia mea.
13 Il est encore une femme, la folie; elle est agitée, irréfléchie et ignorante de toutes choses.
O ka wahine naaupo, he walaau kona; Ua manao ole, aole oia i ike i kekahi mea.
14 Elle se place à la porte de sa maison, sur un siège au haut de la ville,
Noho no oia ma ka puka o kona hale, Ma ka noho hoi ma kahi kiekie o ke kulanakauhale,
15 pour inviter les passants, qui marchent droit dans leur voie:
E hea aku i ka poe hele ma ke ala, Ka poe hele pololei ma ke alanui;
16 « Que les faibles entrent ici! » Et elle dit à celui qui manque de sens:
Owai ka mea manao ole? e huli mai i o'u nei; I ka mea naaupo, olelo aku la oia ia ia,
17 « L'eau dérobée est douce, et le pain mangé en cachette est agréable. »
Ua ono no na wai i aihueia, Ua mananalo hoi ka berena ke ai malu.
18 Et il ne sait pas que là sont les ombres, et que ses invités sont dans les vallées des Enfers. (Sheol h7585)
Aole nae i ike kela, malaila ka poe make, Aia kona poe hoaai ilalo loa i ka malu make. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >