< Proverbes 5 >
1 Mon fils, fais attention à ma sagesse, et prête l'oreille à ma prudence,
Mon fils, sois attentif à ma sagesse, et prête l'oreille à mes discours;
2 pour garder les bonnes pensées, et conserver le jugement sur tes lèvres,
afin de conserver ta pensée pure. C'est la sagesse de mes lèvres qui te fait cette recommandation: Ne t'attache point à la femme trompeuse.
3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel, et son palais est plus onctueux que l'huile;
Car le miel découle des lèvres de la femme débauchée, qui, pour un temps charmera ton palais.
4 mais sa fin est plus amère que l'absinthe, elle est aiguë comme l'épée à deux tranchants.
Mais après tu la trouveras plus amère que le fiel, et plus aiguë qu'un glaive à double tranchant.
5 Ses pieds descendent au séjour de la mort, et ses pas aboutissent aux Enfers. (Sheol )
Car les pieds de la folie conduisent ceux qui l'aiment à l'enfer, en compagnie de la mort, et ses pas ne laissent point de traces. (Sheol )
6 Pour que tu ne prennes point garde au chemin de la vie, ses voies s'égarent, et tu ne le sais pas.
Elle ne chemine point dans les voies de vie; mais ses sentiers sont glissants et difficiles à suivre.
7 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et ne vous écartez pas des paroles de ma bouche.
Maintenant donc, ô mon fils, écoute-moi, et ne rends point vaines mes paroles.
8 Prends ta route loin d'elle, et ne t'approche pas de la porte de sa maison,
Fais que ta voie soit loin d'elle; ne t'approche pas des portes de sa demeure.
9 pour que tu ne livres pas à d'autres la fleur de tes jours, ni tes années à l'homme cruel;
De peur qu'elle ne livre ta vie à des étrangers, et tes biens à des gens sans pitié;
10 pour que des étrangers ne se rassasient pas de ton bien, et que le fruit de ton labeur n'aille pas en maison étrangère;
de peur que des étrangers ne se rassasient de tes richesses, et que le fruit de tes labeurs ne s'en aille dans la maison d'autrui;
11 pour que tu n'aies pas à gémir sur ta fin, quand ta chair et ton corps auront dépéri,
et tu te repentirais à ton dernier jour, quand les chairs de ton corps seraient consumées, et tu dirais
12 disant: Comment ai-je pu haïr la discipline? comment mon cœur a-t-il repoussé la correction?
Pourquoi ai-je haï la discipline, et pourquoi mon cœur a-t-il éludé les réprimandes?
13 et n'écoutai-je point la voix de mes maîtres, et ne prêtai-je point l'oreille à mes instituteurs?
Je n'ai point écouté la voix de celui qui me corrigeait et m'enseignait, et je ne lui ai point prêté l'oreille.
14 Peu s'en faut que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu du peuple et de l'assemblée.
J'ai failli être en butte à tous les maux, au milieu de l'église et de la synagogue.
15 Bois l'eau de ta citerne, et celle qui coule de ta fontaine:
Bois des eaux de tes vases et des sources de ton puits.
16 sinon tes sources se répandront au dehors, et comme des ruisseaux couleront sur les places;
Prends garde que chez toi les eaux ne débordent de ta fontaine, et que tes eaux ne s'écoulent dans les places publiques.
17 ils seront pour toi seul, et non pour des étrangers en même temps que pour toi.
Possède-les seul, et que nul étranger n'y ait part.
18 Que ta source soit bénie, et fais ton bonheur de la femme de ta jeunesse,
Que l'eau de ta fontaine soit vraiment à toi, et réjouis-toi en la femme de ta jeunesse.
19 biche aimable, gazelle gracieuse: que son sein t'enivre toujours, et de son amour sois constamment épris!
Qu'elles soit pour toi comme la biche bien-aimée, comme le faon de tes grâces; qu'elle soit considérée comme ton bien propre, qu'elle t'assiste en toute circonstance; car, ravi de son amour, tu vivras longtemps.
20 Et pourquoi t'éprendrais-tu, mon fils, d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
Garde-toi de l'intimité avec une étrangère; ne te laisse pas enlacer dans les bras d'une femme qui n'est point la tienne.
21 Car les voies de l'homme sont découvertes devant Dieu, et Il observe tous ses sentiers.
Car les voies de l'homme sont devant les yeux du Seigneur, et Il observe tous ses entiers.
22 L'impie se prend dans ses propres péchés, et il est retenu par les lacs de son iniquité.
Les iniquités pourchassent l'homme, et chacun est étreint par les chaînes de son péché.
23 Il mourra faute de discipline, et sa grande folie lui donnera le vertige.
Un tel homme meurt comme ceux qui n'ont point de discipline, et il a été renversé dans la plénitude de ses jours; et sa folie l'a perdu.