< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
Çocuklarım, babanızın uyarılarına kulak verin. Dikkat edin ki anlayışlı olasınız.
2 Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
Çünkü size iyi ders veriyorum, Ayrılmayın öğrettiğimden.
3 Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
Ben bir çocukken babamın evinde, Annemin körpecik tek yavrusuyken,
4 Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
Babam bana şunu öğretti: “Söylediklerime yürekten sarıl, Buyruklarımı yerine getir ki yaşayasın.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
Bilgeliği ve aklı sahiplen, Söylediklerimi unutma, onlardan sapma.
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
Bilgelikten ayrılma, o seni korur. Sev onu, seni gözetir.
7 Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
Bilgeliğe ilk adım onu sahiplenmektir. Bütün servetine mal olsa da akla sahip çık.
8 Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
Onu el üstünde tut, o da seni yüceltecek, Ona sarılırsan seni onurlandıracak.
9 elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
Başına zarif bir çelenk, Görkemli bir taç giydirecektir.”
10 Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
Dinle oğlum, sözlerimi benimse ki, Uzasın ömrün.
11 C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
Seni bilgelik yolunda eğitir, Doğru yollara yöneltirim.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
Ayakların takılmadan yürür, Sürçmeden koşarsın.
13 Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
Aldığın terbiyeye sarıl, bırakma, Onu uygula, çünkü odur yaşamın.
14 Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
Kötülerin yoluna ayak basma, Yürüme alçakların yolunda,
15 Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
O yoldan sakın, yakınından bile geçme, Yönünü değiştirip geç.
16 Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
Çünkü kötülük etmedikçe uyuyamaz onlar, Uykuları kaçar saptırmadıkça birilerini.
17 Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
Yedikleri ekmek kötülük, İçtikleri şarap zorbalık ürünüdür.
18 Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
Oysa doğruların yolu şafak ışığı gibidir, Giderek öğle güneşinin parlaklığına erişir.
19 La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
Kötülerin yoluysa zifiri karanlık gibidir, Neden tökezlediklerini bilmezler.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
Oğlum, sözlerime dikkat et, Dediklerime kulak ver.
21 Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
Aklından çıkmasın bunlar, Onları yüreğinde sakla.
22 Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
Çünkü onları bulan için yaşam, Bedeni için şifadır bunlar.
23 Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
Her şeyden önce de yüreğini koru, Çünkü yaşam ondan kaynaklanır.
24 Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
Yalan çıkmasın ağzından, Uzak tut dudaklarını sapık sözlerden.
25 Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
Gözlerin hep ileriye baksın, Dosdoğru önüne!
26 Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
Gideceğin yolu düzle, O zaman bütün işlerin sağlam olur.
27 ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!
Sapma sağa sola, Ayağını kötülükten uzak tut.

< Proverbes 4 >