< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
2 Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
10 Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
16 Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
21 Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
23 Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!
No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.

< Proverbes 4 >