< Proverbes 4 >

1 Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
Hør, mine barn, på en fars tilrettevisning og gi akt, så I kan lære klokskap!
2 Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
For en god lærdom gir jeg eder; mine bud må I ikke forlate.
3 Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
For da jeg var sønn hjemme hos min far, da jeg var liten og min mors eneste barn,
4 Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
da lærte han mig og sa til mig: La ditt hjerte holde fast ved mine ord, bevar mine bud, så skal du leve.
5 Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
Kjøp visdom, kjøp forstand, glem ikke og vik ikke fra min munns ord!
6 Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
Forlat den ikke, så skal den vokte dig; elsk den, så skal den være ditt vern.
7 Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
Begynnelsen til visdom er: Kjøp visdom, ja, kjøp forstand for alt ditt gods!
8 Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
Ophøi den, så skal den ophøie dig; den skal gjøre dig ære, når du favner den.
9 elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
Den skal sette en fager krans på ditt hode; den skal rekke dig en herlig krone.
10 Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
Hør, min sønn, og ta imot mine ord, så skal dine leveår bli mange.
11 C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
Om visdoms vei lærer jeg dig, jeg leder dig på rettvishets stier.
12 Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
Når du går, skal intet hindre dine skritt, og når du løper, skal du ikke snuble.
13 Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
Hold fast ved min tilrettevisning, slipp den ikke! Bevar den, for den er ditt liv.
14 Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
På de ugudeliges sti må du ikke komme og ikke følge de ondes vei.
15 Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
Sky den, følg den ikke, vik fra den og gå forbi!
16 Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
For de får ikke sove uten de har gjort noget ondt, og søvnen tas fra dem om de ikke har ført nogen til fall.
17 Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
For de eter ugudelighets brød og drikker voldsgjernings vin.
18 Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag.
19 La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
De ugudeliges vei er som det dype mørke; de vet ikke hvad de snubler over.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
Min sønn! Akt på mine ord, bøi ditt øre til min tale!
21 Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
La dem ikke vike fra dine øine, bevar dem dypt i ditt hjerte!
22 Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
For de er liv for hver den som finner dem, og lægedom for hele hans legeme.
23 Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
Bevar ditt hjerte fremfor alt det som bevares; for livet utgår fra det.
24 Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
Hold dig fra svikefulle ord, og la falske leber være langt fra dig!
25 Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
La dine øine se bent frem og dine øielokk vende rett frem for dig!
26 Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
Gjør din fots sti jevn, og la alle dine veier være rette!
27 ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!
Bøi ikke av til høire eller til venstre, vend din fot fra det onde!

< Proverbes 4 >