< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n'oublie pas mes leçons, et que ton cœur garde mes préceptes!
Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
2 Car ils prolongeront tes jours et tes années de vie, et te donneront la paix.
Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
3 Que l'amour et la vérité ne te quittent pas; lie-les à ton col, écris-les sur les tablettes de ton cœur!
Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
4 Alors tu trouveras grâce et bon succès devant Dieu et devant les hommes.
så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
5 Confie-toi en Dieu de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ton propre sens!
Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
6 En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et fuis le mal!
Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
8 ce sera la santé de ton corps, et le rafraîchissement de tes os.
Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
9 Honore Dieu avec ta richesse, et avec les prémices de tout ton revenu!
Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et de moût tes cuves regorgeront.
så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de l'Éternel, et ne t'irrite point de ses châtiments!
Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
12 Car c'est celui qu'il aime que l'Éternel châtie, comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
13 Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence!
Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
14 Car son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ce qu'elle rapporte, est meilleur que l'or fin;
Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
15 elle a plus de prix que les perles, et tout ce que tu as de précieux ne lui équivaut pas.
Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
16 Longue vie est dans sa main droite; dans sa gauche, richesse et honneur.
Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
17 Ses voies sont des voies de délices, et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et qui la tient ferme en est rendu heureux.
Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
19 Par la sagesse l'Éternel a fondé la terre, et élevé les Cieux par son intelligence;
Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
20 par sa science Il ouvrit les abîmes, et fit des nues distiller la rosée.
Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
21 Mon fils, ne les perds pas de vue, garde la sagesse et la réflexion!
Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
22 Elles donneront vie à ton âme, et parure gracieuse à ton col.
så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
23 Alors d'un pas sûr tu marcheras dans ta voie, et ton pied ne heurtera point.
Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
24 En te couchant tu seras sans peur, et couché tu auras un doux sommeil.
När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
25 Ne redoute pas l'alarme soudaine, ni l'attaque des méchants qui surviendrait;
Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
26 car l'Éternel sera ton assurance, et Il empêchera ton pied d'être pris dans le piège.
Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va-t'en et reviens, demain je te donnerai! » quand tu as de quoi donner.
Säg icke till din nästa: "Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig", fastän du kunde strax.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, qui habite en confiance auprès de toi.
Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
30 N'entre avec personne en procès sans cause, quand tu n'as pas été provoqué par un tort.
Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
32 car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel, mais aux hommes droits Il donne son amitié.
Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
33 La malédiction de l'Éternel est sur la maison de l'impie, mais Il bénit la demeure des justes.
HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
34 S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce.
Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
35 Les sages ont l'honneur pour héritage, mais les insensés recueillent la honte.
De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.

< Proverbes 3 >