< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n'oublie pas mes leçons, et que ton cœur garde mes préceptes!
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Car ils prolongeront tes jours et tes années de vie, et te donneront la paix.
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Que l'amour et la vérité ne te quittent pas; lie-les à ton col, écris-les sur les tablettes de ton cœur!
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 Alors tu trouveras grâce et bon succès devant Dieu et devant les hommes.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Confie-toi en Dieu de tout ton cœur, et ne t'appuie pas sur ton propre sens!
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux; crains l'Éternel, et fuis le mal!
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 ce sera la santé de ton corps, et le rafraîchissement de tes os.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Honore Dieu avec ta richesse, et avec les prémices de tout ton revenu!
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 et tes greniers se rempliront d'abondance, et de moût tes cuves regorgeront.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de l'Éternel, et ne t'irrite point de ses châtiments!
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Car c'est celui qu'il aime que l'Éternel châtie, comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Heureux l'homme qui trouve la sagesse, et l'homme qui obtient la prudence!
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Car son acquisition vaut mieux que celle de l'argent, et ce qu'elle rapporte, est meilleur que l'or fin;
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 elle a plus de prix que les perles, et tout ce que tu as de précieux ne lui équivaut pas.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Longue vie est dans sa main droite; dans sa gauche, richesse et honneur.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Ses voies sont des voies de délices, et tous ses sentiers sont des sentiers de paix.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, et qui la tient ferme en est rendu heureux.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Par la sagesse l'Éternel a fondé la terre, et élevé les Cieux par son intelligence;
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 par sa science Il ouvrit les abîmes, et fit des nues distiller la rosée.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Mon fils, ne les perds pas de vue, garde la sagesse et la réflexion!
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 Elles donneront vie à ton âme, et parure gracieuse à ton col.
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Alors d'un pas sûr tu marcheras dans ta voie, et ton pied ne heurtera point.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 En te couchant tu seras sans peur, et couché tu auras un doux sommeil.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Ne redoute pas l'alarme soudaine, ni l'attaque des méchants qui surviendrait;
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 car l'Éternel sera ton assurance, et Il empêchera ton pied d'être pris dans le piège.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Ne dis pas à ton prochain: « Va-t'en et reviens, demain je te donnerai! » quand tu as de quoi donner.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Ne machine pas du mal contre ton prochain, qui habite en confiance auprès de toi.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 N'entre avec personne en procès sans cause, quand tu n'as pas été provoqué par un tort.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel, mais aux hommes droits Il donne son amitié.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 La malédiction de l'Éternel est sur la maison de l'impie, mais Il bénit la demeure des justes.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 Les sages ont l'honneur pour héritage, mais les insensés recueillent la honte.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.