< Proverbes 29 >
1 L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
Mtu anayeendelea kuwa na shingo ngumu baada ya maonyo mengi, ataangamia ghafula, wala hapati dawa.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
Wenye haki wanapostawi, watu hufurahi; waovu watawalapo, watu hulia kwa huzuni.
3 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
Mtu apendaye hekima huleta furaha kwa baba yake, bali aambatanaye na makahaba hutapanya mali yake.
4 Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
Kwa haki mfalme huipa nchi uthabiti, bali mfalme aliye na tamaa ya rushwa huiangamiza.
5 Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
Yeyote amsifuye jirani yake isivyostahili, anautandaza wavu kuitega miguu yake.
6 Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
Mtu mbaya hutegwa na dhambi yake mwenyewe bali mwenye haki huweza kuimba na kufurahi.
7 Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
Mwenye haki hujali haki kwa ajili ya maskini, bali mwovu hajishughulishi na hilo.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
Wenye mzaha huuchochea mji, bali watu wenye hekima hugeuzia mbali hasira.
9 Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
Kama mwenye hekima akienda mahakamani na mpumbavu, mpumbavu hukasirika na kudhihaki, wala hakuna amani.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
Watu wamwagao damu humchukia mtu mwadilifu na hutafuta kumuua mtu mnyofu.
11 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
Mpumbavu huonyesha hasira yake yote, bali mwenye hekima hujizuia.
12 Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
Kama mtawala akisikiliza uongo, maafisa wake wote huwa waovu.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
Mtu maskini na mtu anayeonea wanafanana kwa jambo hili: Bwana hutia nuru macho yao wote wawili.
14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
Kama mfalme akiwaamua maskini kwa haki, kiti chake cha enzi kitakuwa thabiti siku zote.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Fimbo ya maonyo hutia hekima, bali mtoto aliyeachiwa bila maonyo humwaibisha mama yake.
16 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
Wakati waovu wanapostawi, pia dhambi vivyo hivyo, lakini wenye haki wataliona anguko lao.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
Mrudi mwanao, naye atakupa amani, atakufurahisha nafsi yako.
18 Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
Mahali pasipo na ufunuo, watu kujizuia, bali ana heri mtu yule aishikaye sheria.
19 Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
Mtumishi hawezi kuonywa kwa maneno matupu, ajapoelewa, hataitikia.
20 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Je, unamwona mtu azungumzaye kwa haraka? Kuna matumaini zaidi kwa mpumbavu kuliko yeye.
21 Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
Kama mtu akimdekeza mtumishi wake tangu ujanani, atamletea sikitiko mwishoni.
22 L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
Mtu mwenye hasira huchochea ugomvi, naye mtu mwenye hasira ya haraka hutenda dhambi nyingi.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
Kiburi cha mtu humshusha, bali mtu mwenye roho ya unyenyekevu hupata heshima.
24 Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
Anayekubaliana na mwizi ni adui wa nafsi yake mwenyewe; huapishwa lakini hathubutu kushuhudia.
25 La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
Kuwaogopa watu huwa ni mtego, bali yeyote amtumainiaye Bwana atakuwa salama.
26 Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
Wengi hutafuta kusikilizwa na mtawala, bali mtu hupata haki kutoka kwa Bwana.
27 Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
Mwenye haki huwachukia sana wasio waaminifu; waovu huwachukia sana wenye haki.