< Proverbes 29 >
1 L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
Namni ifannaa baayʼee booddee mataa jabaatu kam iyyuu akkuma tasaa caba; hin fayyus.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
Yommuu namni qajeelaan aangoo qabatutti, sabni ni ililcha; yommuu namni hamaan bulchu garuu sabni ni guunguma.
3 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
Namni ogummaa jaallatu abbaa isaa gammachiisa; miiltoon sagaagaltuu garuu qabeenya isaa barbadeessa.
4 Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
Mootiin murtii qajeelaadhaan biyyaaf nagaa buusa; kan mattaʼaaf gaggabu immoo biyya gargar qoqqooda.
5 Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
Namni ollaa isaa jaju, miilluma isaatiif kiyyoo kaaʼa.
6 Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
Namni hamaan cubbuu ofii isaatiin qabama; qajeelaan garuu ni faarfata; ni ililchas.
7 Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
Namni qajeelaan mirga hiyyeessaatiif dhaabata; namni hamaan garuu dhimma akkanaa hin qabu.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
Qoostonni magaalaa jeequ; ogeeyyiin garuu aarii qabbaneessu.
9 Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
Yoo ogeessi gowwaa wajjin mana murtii dhaqe, gowwaan sun ni aara yookaan ni kolfa; nagaanis hin jiraatu.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
Namoonni dhiiga dheebotan, nama amanamaa jibbu; nama tolaas ajjeesuu barbaadu.
11 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
Gowwaan guutumaan guutuutti aariitti of kenna; ogeessi garuu of qaba.
12 Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
Yoo bulchaan tokko soba dhaggeeffate, qondaaltonni isaa hundi ni hammaatu.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
Hiyyeessaa fi namni nama cunqursu waan kanaan wal fakkaatu: Waaqayyo ija lachan isaaniitiifuu agartuu kenna.
14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
Yoo mootiin tokko wal qixxummaadhaan hiyyeeyyiif murtii kenne, teessoon isaa bara baraan jabaatee dhaabata.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Ulee fi ifannaan ogummaa kennu; daaʼimni akkasumatti gad dhiifame garuu haadha isaa salphisa.
16 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
Yommuu hamoonni aangoo qabatan, cubbuutu baayʼata; qajeeltonni garuu kufaatii jaraa argu.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
Ilma kee adabadhu, inni nagaa siif kenna; lubbuu kees ni gammachiisa.
18 Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
Iddoo mulʼanni hin jirretti sabni gad dhiisii taʼa; namni seera eegu garuu eebbifamaa dha.
19 Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
Garbichi dubbii afaanii qofaan hin sirreeffamu; inni yoo hubate illee deebii hin kennuutii.
20 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Ati nama jarjarsuun dubbatu argitee? Isa irra gowwaatu abdii caalu qaba.
21 Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
Nama garbicha ofii isaa ijoollummaa isaatii jalqabee qanansiisu, galgalli isaa rakkina.
22 L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
Namni aaru lola kakaasa; kan dafee aarus cubbuu hedduu hojjeta.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
Of tuulummaan namaa isuma gad deebisa; namni hafuuraan gad of qabu garuu ulfina argata.
24 Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
Namni hattuu wajjin qooddatu lubbuu ofii isaa jibba; inni ni kakata; garuu waan tokko illee hin himu.
25 La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
Nama sodaachuun kiyyoo namatti taʼa; kan Waaqayyoon amanatu garuu nagaadhaan jiraata.
26 Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; murtiin qajeelaan garuu Waaqayyo biraa dhufa.
27 Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
Qajeelaan sobduu xireeffata; hamaan immoo nama tolaa jibba.