< Proverbes 29 >
1 L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
3 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
4 Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
5 Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
6 Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
7 Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
9 Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
11 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
12 Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
16 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
18 Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
19 Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
20 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
21 Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
22 L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
24 Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
25 La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
26 Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
27 Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.