< Proverbes 29 >

1 L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
He who, being often reproved, hardeneth his neck, Shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
When the righteous are powerful, the people rejoice; But when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
He who loveth wisdom rejoiceth his father; But he who is a companion of harlots destroyeth his substance.
4 Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
A king by equity establisheth a land; But he who receiveth gifts overthroweth it.
5 Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
A man who flattereth his neighbor Spreadeth a net for his feet.
6 Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
In the transgression of a wicked man there is a snare; But the righteous shall sing and rejoice.
7 Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
A righteous man careth for the cause of the poor; A wicked man discerneth not knowledge.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
Scoffers kindle a city into a flame; But wise men pacify wrath.
9 Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
If a wise man contend in a cause with a fool, Whether he rage or laugh, there will be no rest.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
The bloodthirsty man hateth the upright; But the righteous seek to preserve his life.
11 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
A fool letteth all his anger come out; But a wise man keepeth it back.
12 Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
If a ruler listen to words of falsehood, All his servants become wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
The poor man and the oppressor meet together: The LORD giveth light to the eyes of them both.
14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
The king that judgeth the poor with uprightness, His throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself bringeth shame to his mother.
16 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
When the wicked are powerful, transgression increaseth; But the righteous shall see their fall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
Chastise thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight to thy soul.
18 Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
Where there is no vision, the people become unruly; But he that keepeth the law, happy is he.
19 Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
A servant will not be corrected by words; For, though he understand, he will not obey.
20 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Seest thou a man hasty in his words? There is more hope of a fool than of him.
21 Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
He that bringeth up his servant delicately from childhood Shall have him become a son at the last.
22 L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
An angry man stirreth up strife, And a passionate man aboundeth in transgression.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
A man's pride will bring him low; But he that is of a humble spirit shall obtain honor.
24 Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
He who shareth with a thief hateth himself: He heareth the curse, but maketh no discovery.
25 La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
The fear of man bringeth a snare; But whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
26 Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
Many are they who seek the ruler's favor; But every man's judgment cometh from the LORD.
27 Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
As the unjust man is an abomination to the righteous, So the upright in his way is an abomination to the wicked.

< Proverbes 29 >