< Proverbes 29 >

1 L'homme répréhensible qui se roidit, sera brisé soudain, et sans remède.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple se réjouit; mais quand règne l'impie, le peuple gémit.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Par la justice un roi consolide son Etat; mais celui qui accepte des dons, le ruine.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Un homme qui flatte son prochain, tend un filet sous ses pas.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Un piège gît dans le crime du méchant; mais le juste triomphe, et se réjouit.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste sait défendre les petits, mais l'impie ne comprend pas la science.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la cité; mais les sages calment l'irritation.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Le juste qui est en dispute avec l'insensé, ni par la colère, ni par l'enjouement n'arrive à la paix.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'innocent; mais les justes cherchent à lui sauver la vie.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Qu'un prince écoute les mensonges, tous ses serviteurs sont méchants.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; l'Éternel fait luire la lumière aux yeux de tous deux.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse; mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Privé de révélation, un peuple est sans frein; heureux, s'il garde la Loi!
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Les discours ne corrigent point un serviteur; quand même il comprend, il n'obéit point.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Si l'on délicate son serviteur dès l'enfance, il finit par vouloir être fils.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 L'homme colère excite les querelles, et celui qui s'échauffe, fait bien des fautes.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L'orgueil de l'homme l'abaisse; mais l'humble parvient à la gloire.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Qui entre en part avec le voleur, est son propre ennemi; il a entendu la malédiction, et il ne dénonce pas!
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 La peur des hommes tend un piège; mais qui se confie dans l'Éternel, est mis à couvert.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Plusieurs cherchent les regards du souverain; mais de l'Éternel émane le jugement des hommes.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 Le méchant est l'abomination du juste; et celui qui marche droit, l'abomination de l'impie.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.

< Proverbes 29 >