< Proverbes 28 >

1 Sans qu'on le poursuive, l'impie prend la fuite, mais le juste a l'assurance du jeune lion.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Par la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux, mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture, [le prince] règne longtemps.
For the transgression of a land many are the princes thereof: but by men of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
3 Un homme qui est pauvre, et opprime les petits, est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.
A needy man that oppresseth the poor is [like] a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ceux qui négligent la Loi, louent l'impie, mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Les hommes livrés au mal n'ont pas l'intelligence du juste, mais ceux qui cherchent l'Éternel, ont l'intelligence de tout.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche dans son innocence, que celui qui tourne dans une double voie, et qui est riche.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in [his] ways, though he be rich.
7 Qui garde la Loi, est un fils intelligent, mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.
Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
8 Celui qui augmente son bien par l'usure et l'intérêt, l'amasse pour le bienfaiteur du pauvre.
He that augmenteth his substance by usury and increase, gathereth it for him that hath pity on the poor.
9 De celui qui détourne l'oreille pour ne pas écouter la Loi, les prières aussi sont une abomination.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie, tombera dans la fosse même qu'il a faite; mais les innocents auront le bien pour héritage.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the perfect shall inherit good.
11 A ses propres yeux le riche est sage, mais le pauvre intelligent le pénètre.
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
12 Quand les justes triomphent, il y a grande pompe; mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.
When the righteous triumph, there is great glory: but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses fautes, ne prospère point; mais qui les confesse et les délaisse, obtient miséricorde.
He that covereth his transgressions shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall obtain mercy.
14 Heureux l'homme qui vit toujours dans la crainte! mais qui endurcit son cœur, tombe dans le malheur.
Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, c'est le prince impie d'un peuple pauvre.
[As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over a poor people.
16 Le prince privé de sens est un grand oppresseur; mais celui qui déteste la cupidité, règne longuement.
The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong his days.
17 L'homme qui est sous le poids d'un meurtre, fuit jusques dans le tombeau, craignant d'être saisi.
A man that is laden with the blood of any person shall flee unto the pit; let no man stay him.
18 Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé; mais l'homme tortueux qui suit deux voies, tombera dans l'une.
Whoso walketh uprightly shall be delivered: but he that is perverse in [his] ways shall fall at once.
19 Qui cultive son champ, sera rassasié de pain; et qui s'attache aux fainéants, sera rassasié d'indigence.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
20 L'homme probe sera comblé de bénédictions, mais qui veut s'enrichir promptement, ne reste pas impuni.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
21 Etre partial n'est point chose bonne; cependant pour une bouchée de pain, tel se rend criminel.
To have respect of persons is not good: neither that a man should transgress for a piece of bread.
22 L'envieux court après la richesse, et ne voit pas l'indigence qui fond sur lui.
He that hath an evil eye hasteth after riches, and knoweth not that want shall come upon him.
23 Celui qui reprend les hommes, finit par être mieux vu que le flatteur.
He that rebuketh a man shall afterward find more favour than he that flattereth with the tongue.
24 Celui qui a dépouillé son père ou sa mère, et dit: Ce n'est pas un crime! est camarade du brigand.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
25 L'homme qui s'enfle, excite les querelles, mais qui se confie dans l'Éternel, aura l'abondance.
He that is of a greedy spirit stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Celui qui se fie en son sens, est un fou; mais qui suit la voie de la sagesse, échappe.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered.
27 Pour qui donne au pauvre, il n'y a point d'indigence, mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent, mais quand ils périssent, les justes s'accroissent.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.

< Proverbes 28 >