< Proverbes 28 >

1 Sans qu'on le poursuive, l'impie prend la fuite, mais le juste a l'assurance du jeune lion.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Par la révolte d'un pays, ses princes deviennent nombreux, mais si les hommes sont sages, et connaissent la droiture, [le prince] règne longtemps.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Un homme qui est pauvre, et opprime les petits, est une pluie qui balaie et ne laisse point de pain.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ceux qui négligent la Loi, louent l'impie, mais ceux qui gardent la Loi, s'indignent contre lui.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Les hommes livrés au mal n'ont pas l'intelligence du juste, mais ceux qui cherchent l'Éternel, ont l'intelligence de tout.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Mieux vaut un pauvre qui marche dans son innocence, que celui qui tourne dans une double voie, et qui est riche.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Qui garde la Loi, est un fils intelligent, mais qui se plaît avec les prodigues, fait honte à son père.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Celui qui augmente son bien par l'usure et l'intérêt, l'amasse pour le bienfaiteur du pauvre.
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 De celui qui détourne l'oreille pour ne pas écouter la Loi, les prières aussi sont une abomination.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie, tombera dans la fosse même qu'il a faite; mais les innocents auront le bien pour héritage.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 A ses propres yeux le riche est sage, mais le pauvre intelligent le pénètre.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Quand les justes triomphent, il y a grande pompe; mais quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses fautes, ne prospère point; mais qui les confesse et les délaisse, obtient miséricorde.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Heureux l'homme qui vit toujours dans la crainte! mais qui endurcit son cœur, tombe dans le malheur.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Un lion rugissant et un ours affamé, c'est le prince impie d'un peuple pauvre.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Le prince privé de sens est un grand oppresseur; mais celui qui déteste la cupidité, règne longuement.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 L'homme qui est sous le poids d'un meurtre, fuit jusques dans le tombeau, craignant d'être saisi.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Celui qui suit la voie innocente, sera sauvé; mais l'homme tortueux qui suit deux voies, tombera dans l'une.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Qui cultive son champ, sera rassasié de pain; et qui s'attache aux fainéants, sera rassasié d'indigence.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 L'homme probe sera comblé de bénédictions, mais qui veut s'enrichir promptement, ne reste pas impuni.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Etre partial n'est point chose bonne; cependant pour une bouchée de pain, tel se rend criminel.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 L'envieux court après la richesse, et ne voit pas l'indigence qui fond sur lui.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Celui qui reprend les hommes, finit par être mieux vu que le flatteur.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Celui qui a dépouillé son père ou sa mère, et dit: Ce n'est pas un crime! est camarade du brigand.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 L'homme qui s'enfle, excite les querelles, mais qui se confie dans l'Éternel, aura l'abondance.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Celui qui se fie en son sens, est un fou; mais qui suit la voie de la sagesse, échappe.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Pour qui donne au pauvre, il n'y a point d'indigence, mais pour qui ferme ses yeux, grande malédiction.
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quand les impies s'élèvent, les hommes se cachent, mais quand ils périssent, les justes s'accroissent.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.

< Proverbes 28 >