< Proverbes 27 >
1 Ne te vante pas du lendemain, car tu ignores ce qu'un jour enfante.
Ne te glorifie pas du jour de demain, car tu ne sais pas ce qu’un jour enfantera.
2 Qu'un autre te loue, et non ta propre bouche, un étranger, et non tes propres lèvres!
Qu’un autre te loue, et non ta bouche, – un étranger, et non tes lèvres.
3 La pierre est lourde, et le sable pesant; mais l'humeur de l'insensé pèse plus que tous deux.
La pierre est pesante et le sable est lourd; mais l’humeur d’un fou est plus pesante que tous les deux.
4 La fureur est cruelle, et la colère impétueuse; mais qui pourra tenir devant la jalousie?
La fureur est cruelle et la colère déborde, mais qui subsistera devant la jalousie?
5 Mieux vaut un reproche franc, qu'une affection dissimulée.
Mieux vaut une réprimande ouverte qu’un amour caché.
6 Les coups d'un ami viennent de fidélité; mais un ennemi prodigue les baisers.
Les blessures faites par un ami sont fidèles, mais les baisers de celui qui hait sont fréquents.
7 L'homme rassasié foule le miel aux pieds; mais pour l'affamé tout ce qui est amer, est doux.
L’âme rassasiée foule aux pieds les rayons de miel, mais pour l’âme qui a faim tout ce qui est amer est doux.
8 Tel l'oiseau qui erre loin de son nid, tel est l'homme qui erre loin de ses lieux.
Comme un oiseau erre çà et là loin de son nid, ainsi est l’homme qui erre loin de son lieu.
9 L'huile et l'encens réjouissent le cœur, et par un conseil cordial l'ami est doux à l'homme.
L’huile et le parfum réjouissent le cœur, et la douceur d’un ami est [le fruit] d’un conseil qui vient du cœur.
10 Ne quitte pas ton ami, ni l'ami de ton père, mais ne va pas chez ton frère le jour de ton malheur! Mieux vaut un voisin proche, qu'un parent éloigné.
N’abandonne point ton ami, ni l’ami de ton père, et n’entre pas dans la maison de ton frère au jour de ta calamité. Mieux vaut un voisin proche qu’un frère éloigné.
11 Sois sage, mon fils, et réjouis mon cœur, et je saurai que répondre à qui m'outragera.
Mon fils, sois sage et réjouis mon cœur, afin que j’aie de quoi répondre à celui qui m’outrage.
12 Le sage voit la calamité, et se met à l'abri; les inconsidérés vont en avant, et sont punis.
L’homme avisé voit le mal [et] se cache; les simples passent outre [et] en portent la peine.
13 Prends-lui son manteau, car il a cautionné autrui, et nantis-toi de lui plutôt que de l'étranger.
Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; et prends de lui un gage, à cause de l’étrangère.
14 Quand de grand matin à haute voix on salue son prochain, cela est regardé comme une imprécation.
À celui qui bénit son ami à haute voix, se levant le matin de bonne heure, on le lui comptera comme une malédiction.
15 L'eau d'une gouttière tombant sans relâche un jour de pluie, et la femme querelleuse sont choses pareilles;
Une gouttière continuelle en un jour de pluie, et une femme querelleuse, cela se ressemble.
16 qui l'arrêterait, arrêterait le vent, et sa main appellerait [bientôt] l'huile à son secours.
Qui l’arrête, arrête le vent, et sa droite trouve de l’huile.
17 Le fer aiguise le fer, et l'un aiguise la colère de l'autre.
Le fer s’aiguise par le fer, et un homme ranime le visage de son ami.
18 Qui garde son figuier, en mange le fruit, et qui a des soins pour son maître, obtient de l'honneur.
Celui qui soigne le figuier mange de son fruit, et celui qui veille sur son maître sera honoré.
19 Comme dans les eaux un regard [répond] à un regard, ainsi le cœur de l'homme [répond] au cœur de l'homme.
Comme dans l’eau le visage répond au visage, ainsi le cœur de l’homme répond à l’homme.
20 Les Enfers et l'abîme ne sont jamais rassasiés, et les yeux de l'homme ne sont jamais rassasiés. (Sheol )
Le shéol et l’abîme sont insatiables, et les yeux de l’homme sont insatiables. (Sheol )
21 Ce qu'est le creuset pour l'argent, la fournaise pour l'or, que chacun le soit pour la bouche qui le loue!
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or, ainsi l’homme, pour la bouche qui le loue.
22 Quand tu pilerais le fou dans le mortier, parmi les gruaux avec le pilon, sa folie ne le quittera pas.
Quand tu broierais le fou dans un mortier, au milieu du grain, avec un pilon, sa folie ne se retirerait pas de lui.
23 Examine l'aspect de ton bétail, et sois attentif à tes troupeaux!
Connais bien la face de ton menu bétail, veille sur tes troupeaux;
24 Car l'opulence n'est pas éternelle; et une couronne se transmet-elle dans tous les âges?
car l’abondance n’est pas pour toujours, et une couronne [dure-t-elle] de génération en génération?
25 L'herbe disparaît, et la tendre verdure se montre, et l'on recueille les herbes des montagnes;
Le foin disparaît, et l’herbe tendre se montre, et l’on ramasse les herbes des montagnes.
26 les agneaux te donnent des vêtements, et les boucs, le prix d'un champ;
Les agneaux sont pour ton vêtement, et les boucs pour le prix d’un champ,
27 le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à la nourriture de ta maison, et à l'entretien de tes servantes.
et l’abondance du lait de tes chèvres pour ta nourriture, pour la nourriture de ta maison, et pour la vie de tes servantes.