< Proverbes 22 >

1 Mieux vaut bonne réputation que grande richesse, et bienveillance, qu'argent et or.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Le riche et le pauvre se rencontrent; leur créateur à tous, c'est l'Éternel.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 Le prudent voit la calamité, et se cache; les inconsidérés vont en avant, et sont punis.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 Le prix de l'humilité, de la crainte de l'Éternel, c'est richesse, honneur et vie.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Des ronces et des pièges sont sur la route du pervers; qui veut préserver sa vie, s'en éloigne.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Forme le jeune homme selon la voie qu'il doit suivre; même s'il vieillit, il n'en déviera point.
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 Le riche commande aux pauvres; et le débiteur est l'esclave du créancier.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Qui sème le vice, récoltera le malheur; et la verge pour le punir est prête.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 Le compatissant sera béni, car il donne de son pain au pauvre.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Expulse le moqueur, et les querelles fuiront, et les rixes et les insultes cesseront.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 L'homme qui aime la pureté de cœur, et possède la grâce du langage, a pour ami le roi.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Le regard de l'Éternel protège la sagesse, mais Il déjoue les propos du perfide.
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Le lâche dit: « Un lion est là dehors, au milieu de la rue; je serais égorgé! »
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 Bouche des étrangères, fosse profonde, où tombe celui contre qui l'Éternel s'irrite.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 Quelqu'adhérente que soit la folie au cœur de l'enfant, la verge correctrice l'en détache.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Tel opprime le pauvre qui le fait devenir riche; donnez au riche, il n'arrive qu'à l'indigence.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Prête l'oreille et écoute les discours des sages, et sois attentif à mes leçons!
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Car il est beau que tu les gardes en ton cœur, et que sur tes lèvres tu les aies toujours prêtes.
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 C'est à mettre ta confiance dans l'Éternel, que je veux te former aujourd'hui, oui, toi.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Voici, dès longtemps j'ai écrit pour toi sur les conseils et la prudence,
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 pour t'inculquer des préceptes vrais et sûrs, afin que tu répondes fidèlement à celui qui te donnera une mission.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Ne dépouille pas le faible, parce qu'il est faible, et ne foule pas le misérable à la Porte;
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 car l'Éternel soutient sa cause, et à ses ravisseurs Il ôte la vie.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Ne vis pas en société avec l'homme colère, n'aie aucune relation avec l'homme qui s'échauffe,
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 de peur que tu ne t'habitues à suivre sa voie, et que tu n'en remportes un piège contre ton âme.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Ne te trouve pas entre ceux qui frappent dans la main, qui cautionnent pour des dettes.
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 Si tu n'as pas de quoi payer, pourquoi ferais-tu qu'on vienne prendre ton lit sous toi?
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Ne déplace pas la borne antique, que tes pères ont posée!
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 Vois-tu cet homme actif dans ce qu'il fait? Il sera le ministre des rois, et non le ministre des gens obscurs.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.

< Proverbes 22 >