< Proverbes 21 >

1 Le cœur d'un roi est un ruisseau dans la main de Dieu, qui l'incline partout où Il veut.
The king’s heart is in the LORD’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2 Les voies de l'homme sont toutes droites à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
Every way of a man is right in his own eyes, but the LORD weighs the hearts.
3 Faire ce qui est droit et juste, est plus agréable à l'Éternel que les sacrifices.
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Le regard hautain, et le cœur qui s'enfle, ce flambeau des impies, est un péché.
A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5 La circonspection du diligent ne mène qu'à l'abondance: mais celui qui précipite, n'arrive qu'à l'indigence.
The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6 Les trésors acquis par les mensonges de la langue, sont un souffle qui se dissipe: ils tendent à la mort.
Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapour for those who seek death.
7 La violence des impies les emporte eux-mêmes, car ils refusent de faire ce qui est juste.
The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8 L'homme dont la voie est tortueuse, dévie; mais de l'homme pur la conduite est droite.
The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9 Mieux vaut habiter un coin du toit, que près d'une femme querelleuse, et un logis commun.
It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
10 Ce que veut l'impie, c'est le mal; à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce.
The soul of the wicked desires evil; his neighbour finds no mercy in his eyes.
11 Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science.
When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Le Juste a l'œil sur la maison de l'impie; Il précipite les impies dans le malheur.
The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13 Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera aussi, et restera sans réponse.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14 Un don fait en secret fléchit la colère, et un présent glissé dans le sein, un courroux violent.
A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
15 C'est une joie pour le juste de pratiquer la droiture; mais cela fait peur au méchant.
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 L'homme qui s'écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
17 L'amateur du plaisir tombe dans l'indigence; et celui qui aime le vin et les parfums, ne s'enrichira pas.
He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
18 L'impie devient une rançon pour le juste; et l'infidèle, pour les hommes droits.
The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
19 Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Il y a trésors précieux et huile dans la maison du sage; mais l'insensé absorbe ces choses.
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
21 Qui cherche justice et bonté, trouve vie, justice et gloire.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honour.
22 Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s'assuraient.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23 Qui veille sur sa bouche et sa langue, préserve son âme de la détresse.
Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Moqueur est le nom du superbe, du hautain; il agit dans l'excès de son orgueil.
The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
25 Les désirs du lâche le tuent, car ses mains refusent d'agir,
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labour.
26 tout le jour il désire avidement; mais le juste donne, et sans parcimonie.
There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27 Le sacrifice des impies est abominable; combien plus s'ils l'offrent en pensant au crime!
The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
28 Le témoin menteur périt; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
29 L'impie prend un air effronté; mais l'homme droit règle sa marche.
A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30 Il n'y a ni sagesse, ni prudence ni conseil, devant l'Éternel.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais c'est de l'Éternel que vient la victoire.
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with the LORD.

< Proverbes 21 >