< Proverbes 2 >

1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.

< Proverbes 2 >