< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
Para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
E se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a esquadrinhares,
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
Porque o Senhor é o que dá a sabedoria: da sua boca é que sai o conhecimento e o entendimento.
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos: escudo é para os que caminham na sinceridade.
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
Para que guardem as veredas do juízo: e ele o caminho dos seus santos conservará.
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Então entenderás justiça, e juízo, e equidades, e todas as boas veredas,
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
Quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for suave à tua alma.
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
Para te fazer escapar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas.
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas.
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
Que se alegram de mal fazer, e folgam com as perversidades dos maus.
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nas suas carreiras,
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
Para te fazer escapar da mulher estranha, e da estrangeira que lisongeia com suas palavras.
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus.
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os defuntos.
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
Todos os que entrarem a ela não tornarão a sair, e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
Para andares pelo caminho dos bons, e guardares as veredas dos justos.
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.