< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
som går på krokete stier og følger vrange veier.
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.