< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
Mans bērns, ja tu pieņemsi manus vārdus, un sirdī glabāsi manu mācību,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
Savu ausi griezt uz gudrību un savu sirdi uz atzīšanu,
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
Tiešām, ja tu atzīšanas lūgsies un savu balsi pacelsi pēc saprašanas,
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
Ja tu viņu meklēsi kā sudrabu un tai pakaļ dzīsies kā mantai;
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Tad tu sapratīsi Tā Kunga bijāšanu un atradīsi Dieva atzīšanu;
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
(Jo Tas Kungs dod gudrību, no viņa mutes nāk atzīšana un saprašana:
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
Viņš taisniem paglabā labklāšanos un ir par bruņām tiem, kas bezvainībā staigā,
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
Sargādams taisnības ceļus un pasargādams savu taisno tekas; )
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Tad tu atzīsi, kas taisnība un tiesa, un kas skaidrība un ceļš uz visu labu,
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
Ja gudrība nāks tavā sirdī, un atzīšana tavai dvēselei būs mīļa,
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
Tad labs padoms tevi pasargās un saprašana tevi paglabās,
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
Ka tā tevi izglābj no ļauna ceļa, no vīra, kas netiklību runā,
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
Kas atstājuši skaidrības ceļus, staigā pa tumsības ceļiem,
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
Kas priecājās ļaunu darīt un prieku atrod netiklībā un viltībā,
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
Kuru ceļi ir greizi, un kas savās tekās netikli;
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
Ka tā tevi izglābj no svešas sievas, no svešnieces ar mīkstiem vārdiem,
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
Kas atstāj savas jaunības vīru, un aizmirst sava Dieva derību;
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
(Jo viņas nams pašķiebjās uz nāvi, un viņas ceļi pie miroņiem;
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
Visi, kas pie tās ieiet, negriežas atpakaļ, nedz atrod dzīvības ceļus; )
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
Ka, lai tu staigā pa labo ceļiem un sargi taisno tekas;
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
Jo taisnie dzīvos zemē, un sirdsskaidrie tur paliks;
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
Bet bezdievīgie no zemes taps izdeldēti, un kas ticību netur, no tās taps izsakņoti.