< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his faithful ones.
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
for her house leads down to death, her paths to the dead.
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be uprooted out of it.