< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
And forsaketh the guide of her youth,
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. ()
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.