< Proverbes 2 >
1 O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。