< Proverbes 18 >

1 Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.
Va tras sus propios deseos el que se separa (del amigo); todo su empeño consiste en pleitear.
2 Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé, mais il aime à montrer son sentiment.
Al necio no le gusta ser sensato, se deja llevar por los gustos de su corazón.
3 Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre.
Con la impiedad llega también la ignominia, y con la ignominia la deshonra.
4 Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme, sont des eaux profondes; la source de la sagesse est une rivière abondante.
Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre, torrente caudaloso la fuente de la sabiduría.
5 Il est mal de prendre parti pour l'impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
No está bien tener miramientos con el malvado, para torcer el derecho contra un justo.
6 Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
Los labios del necio se meten en contiendas, y su boca provoca litigios.
7 La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
La boca del necio es su ruina, y sus labios son un lazo para su alma.
8 Les propos du rapporteur sont comme des friandises; ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.
Las palabras del chismoso son como dulces bocados, penetran hasta lo más hondo de las entrañas.
9 Celui-là aussi qui travaille lâchement, est frère du dissipateur.
Quien es remiso en sus labores, hermano es del que disipa sus bienes.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour, le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.
Ciudadela fuerte es el nombre de Yahvé, en ella se refugia el justo y está seguro.
11 L'opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.
Las riquezas son para el rico una ciudad fuerte, en su fantasía le parecen una alta muralla.
12 Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
Antes de la caída se engríe el corazón humano, y a la gloria precede la humillación.
13 Qui répond avant d'écouter, manque de sens, et sera confus.
Quien responde antes de escuchar, muestra su insensatez y confusión.
14 L'âme de l'homme supporte ses souffrances; mais une âme abattue, qui la relèvera?
El espíritu sostiene al hombre en la flaqueza pero al espíritu abatido ¿quién lo sostendrá?
15 Le cœur de l'homme de sens acquiert la science, et l'oreille des sages est à la recherche de la science.
El corazón prudente adquiere sabiduría, y el oído de los sabios busca doctrina.
16 Par des présents l'homme se fait jour; et ils l'introduisent chez les grands.
Los presentes allanan al hombre el camino, y lo llevan a la presencia de los magnates.
17 Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
Inocente parece el que primero expone su causa, pero viene su adversario y lo examina.
18 Le sort met fin aux contestations; et entre les puissants il décide.
La suerte pone fin a las contiendas, y decide entre los poderosos.
19 Un frère est plus rebelle qu'une ville forte; et les querelles [des frères] sont comme les verrous d'un palais.
Un hermano ofendido (resiste) más que una fortaleza, y sus querellas son como los cerrojos de una ciudadela.
20 Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.
De los frutos de su boca sacia el hombre su vientre; se harta del producto de sus labios.
21 La mort et la vie dépendent de la langue; celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; cual sea su uso, tales serán los frutos que se comen.
22 Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel.
El que halla una esposa halla cosa buena, es un favor que le viene de Yahvé.
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond durement.
Habla el pobre suplicando, mas el rico responde con aspereza.
24 Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.
Amigos hay que solo sirven para perdición, pero hay también amigos más adictos que un hermano.

< Proverbes 18 >