< Proverbes 18 >
1 Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.
An unfriendly man pursues selfishness, and defies all sound judgment.
2 Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé, mais il aime à montrer son sentiment.
A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
3 Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre.
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.
4 Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme, sont des eaux profondes; la source de la sagesse est une rivière abondante.
The words of a man's mouth are like deep waters. The fountain of wisdom is like a flowing brook.
5 Il est mal de prendre parti pour l'impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
To be partial to the faces of the wicked is not good, nor to deprive the innocent of justice.
6 Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
A fool's lips come into strife, and his mouth invites beatings.
7 La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
A fool's mouth is his destruction, and his lips are a snare to his soul.
8 Les propos du rapporteur sont comme des friandises; ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.
The words of a gossip are like tasty morsels, and they go down into a person's innermost parts.
9 Celui-là aussi qui travaille lâchement, est frère du dissipateur.
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour, le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.
The name of YHWH is a strong tower; the righteous run into it and are safe.
11 L'opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.
The rich man's wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
12 Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of man is proud, but before honor is humility.
13 Qui répond avant d'écouter, manque de sens, et sera confus.
He who gives answer before he hears, that is folly and shame to him.
14 L'âme de l'homme supporte ses souffrances; mais une âme abattue, qui la relèvera?
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear?
15 Le cœur de l'homme de sens acquiert la science, et l'oreille des sages est à la recherche de la science.
The heart of the discerning gets knowledge. The ear of the wise seeks knowledge.
16 Par des présents l'homme se fait jour; et ils l'introduisent chez les grands.
A man's gift makes room for him, and brings him before great men.
17 Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.
18 Le sort met fin aux contestations; et entre les puissants il décide.
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
19 Un frère est plus rebelle qu'une ville forte; et les querelles [des frères] sont comme les verrous d'un palais.
A brother offended is more difficult than a fortified city; and disputes are like the bars of a fortress.
20 Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.
A man's stomach is filled with the fruit of his mouth. With the harvest of his lips he is satisfied.
21 La mort et la vie dépendent de la langue; celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.
Death and life are in the power of the tongue; those who love it will eat its fruit.
22 Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of YHWH.
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond durement.
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
24 Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.
A man of many companions may be ruined, but there is a friend who sticks closer than a brother.