< Proverbes 18 >
1 Celui qui s'isole, suit sa fantaisie, il s'irrite contre tout ce qui est raisonnable.
He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom.
2 Ce n'est pas la raison qu'aime l'insensé, mais il aime à montrer son sentiment.
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
3 Quand vient l'impiété vient aussi le mépris, et avec l'infamie, l'opprobre.
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach.
4 Les paroles qui sortent de la bouche de l'homme, sont des eaux profondes; la source de la sagesse est une rivière abondante.
The words of a man’s mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook.
5 Il est mal de prendre parti pour l'impie, afin de débouter le juste dans le jugement.
To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment.
6 Les lèvres de l'insensé apportent les querelles, et sa bouche excite aux coups.
A fool’s lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes.
7 La bouche de l'impie est pour lui une cause de ruine, et ses lèvres, un piège à sa vie.
A fool’s mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul.
8 Les propos du rapporteur sont comme des friandises; ils se glissent jusqu'au fond des entrailles.
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
9 Celui-là aussi qui travaille lâchement, est frère du dissipateur.
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
10 Le nom de l'Éternel est une forte tour, le juste y accourt, et se trouve en lieu sûr.
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe.
11 L'opulence du riche est sa forteresse, et comme une haute muraille, dans son opinion.
The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
12 Avant la chute le cœur de l'homme s'élève; et l'humilité précède la gloire.
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility.
13 Qui répond avant d'écouter, manque de sens, et sera confus.
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him.
14 L'âme de l'homme supporte ses souffrances; mais une âme abattue, qui la relèvera?
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear?
15 Le cœur de l'homme de sens acquiert la science, et l'oreille des sages est à la recherche de la science.
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Par des présents l'homme se fait jour; et ils l'introduisent chez les grands.
A man’s gift maketh room for him, And bringeth him before great men.
17 Il [paraît] juste celui qui dans sa cause parle le premier; mais que vienne sa partie, et alors examine-le.
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out.
18 Le sort met fin aux contestations; et entre les puissants il décide.
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
19 Un frère est plus rebelle qu'une ville forte; et les querelles [des frères] sont comme les verrous d'un palais.
A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle.
20 Des fruits de sa bouche chacun est nourri, il est nourri de ce que ses lèvres lui rapportent.
A man’s belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied.
21 La mort et la vie dépendent de la langue; celui qui en aime l'usage, en goûtera les fruits.
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Trouver une femme c'est trouver le bonheur, et obtenir une faveur de l'Éternel.
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
23 Le pauvre parle en suppliant; mais le riche répond durement.
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
24 Tel a beaucoup de relations à son détriment; mais, ayez un ami, il s'attache plus qu'un frère.
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.