< Proverbes 16 >

1 A l'homme de former des plans en son cœur; mais à Dieu d'exaucer ce qu'exprime la langue.
People plan what they want to do, but Yahweh is the one who decides [MTY] what really will happen.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
People may think that their actions are right, but Yahweh really knows why people do what they do.
3 Repose-toi sur Dieu de tes affaires, et tes plans seront assurés.
(Request/Rely on) Yahweh to direct what you plan to do; [if you do that], you will succeed in what you plan.
4 L'Éternel a fait toutes choses pour leur fin; ainsi, l'impie pour le jour du malheur.
Yahweh knows why he does everything that he does; he has even prepared the wicked for the time that he will punish them.
5 Tout orgueilleux est pour l'Éternel une abomination; en aucun temps il ne demeure impuni.
Yahweh hates/detests everyone who is proud [IDM]; you can be certain [IDM] that they will be punished [LIT].
6 L'amour et la fidélité expient la faute, et la crainte de l'Éternel fait fuir le mal.
Be loyal to Yahweh and faithfully [obey] him; if you do that, he will forgive you for having sinned. If we revere him, nothing evil will happen to us (OR, he will prevent evil things from happening to us).
7 Si l'Éternel est favorable à la voie d'un homme, Il réconcilie même ses ennemis avec lui.
When our behavior pleases Yahweh, he even causes our enemies to act peacefully toward us.
8 Mieux vaut peu avec la justice, qu'un gros revenu avec l'iniquité.
It is better to have a small amount of money that is earned honestly than to have a lot of money that is acquired dishonestly.
9 L'homme en son cœur se trace sa voie; c'est l'Éternel qui dirige sa marche.
People plan what they want to do, but Yahweh directs/determines what they will [really] be able to do.
10 Les lèvres du roi prononcent des oracles; et, quand il juge, sa bouche n'est point inique.
[If] God directs what a king says, what he decides is [always] right/fair.
11 Le poids et la balance justes viennent de l'Éternel; Il a fait toutes les pierres qu'on a dans sa bourse.
Yahweh wants us to use scales that are correct; the weights in his bag are correct, [because] he made them.
12 Les rois auront horreur de faire le mal; car par la justice un trône est affermi.
Kings detest those who do evil, because [it is people doing what] is fair/right that causes their governments to be [MTY] strong.
13 Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour.
Kings are delighted to hear people say [MTY] what is true; they love those who say what is right/honest.
14 Colère de roi, messages de mort: aussi le sage la calmera.
If a king becomes angry, he [may] command that someone be executed, [so] wise people will [try to] cause him to be calm.
15 Un regard riant du roi donne la vie, et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps.
If a king has a smile [MTY] on his face, he will enable people to have a [long] life (OR, he will not order people to be executed); his being pleased [with people] is [as delightful] as rain in the springtime [when seeds are planted].
16 Combien la possession de la sagesse vaut mieux que l'or! et que la possession de la sagesse est préférable à l'argent.
Becoming wise is better than aquiring gold; getting good understanding/insight is better than acquiring silver.
17 La voie des gens de bien, c'est de fuir le mal; il préserve sa vie celui qui surveille ses voies.
Those whose behavior [MET] is good/right turn away from doing evil; those who guard their conduct [MTY] protect their lives.
18 L'orgueil précède la ruine, et la présomption, la chute.
Being proud will (lead to your having/cause you to have) disasters; despising others will result in your being ruined.
19 Mieux vaut vivre humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les superbes.
It is better to be humble and poor than [to associate with] proud [people] and [to become rich by] dividing with them (plunder/goods captured in a battle).
20 Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur; et heureux qui se confie dans l'Éternel!
Those who heed good teaching/instruction will prosper; happy are those who trust in Yahweh.
21 L'homme au cœur sage est appelé sensé, et l'aménité des paroles avance l'instruction.
People say that those who are wise learn what is right/good behavior, and those who talk pleasantly [are able to] influence others [to do what is right].
22 La prudence pour qui l'a est une source de vie; les insensés sont punis par leur propre folie.
Being wise is [like having] a fountain that gives life [MET], but foolish people are punished as a result of their acting foolishly.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses discours avance l'instruction.
Those who are wise think carefully before they talk, and as a result they are able to influence/persuade others [to do what is right].
24 Les discours gracieux sont des rayons de miel, doux au cœur, restaurants pour le corps.
Kind words are like honey [SIM]: We enjoy them both, and both cause our bodies to be healthy/strong.
25 Telle voie semble droite à l'homme; mais elle aboutit au chemin de la mort.
There are some kinds of behavior [MET] that people think are right, but (walking on those roads [MET]/continually doing those things) causes those people to die.
26 La faim du travailleur travaille pour lui, car sa bouche lui en impose la charge.
If a worker (has an appetite/is hungry), that urges him to work hard because he [SYN] wants to [earn money to buy things to] eat.
27 L'homme dangereux prépare le malheur, et sur ses lèvres il y a comme un feu qui brûle.
Worthless people plan [ways to cause] trouble [for others], and [even] what they say [injures people] like a hot fire does [SIM].
28 L'homme tortueux excite les divisions; et le rapporteur désunit les intimes.
Deceitful people cause strife/quarreling among other people; those who say false things about other people cause people who are friends to become enemies.
29 L'homme qui veut nuire, séduit son prochain, et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne;
Those who act violently entice/encourage others [to also act violently] and lead them along a road that will end in disaster.
30 il ferme les yeux pour méditer la fraude, il serre les lèvres… il a consommé le crime.
People [sometimes] show with [one of] their eyes [to signal to their friends that they are] planning to do something to harm [others]; they smirk when they are about to do something evil.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; c'est sur le chemin de la justice qu'on la trouve.
Gray hair is [like] a glorious crown [MET] that is given to people who have always behaved righteously.
32 L'homme patient est supérieur au héros, et celui qui a l'empire de son âme, au preneur de villes.
Those who do not become angry quickly are better than those who are powerful; it is better to (control your temper/keep yourself from becoming very angry) than to conquer a city.
33 On jette le sort dans le pan de la robe; mais sa décision vient de l'Éternel.
People (cast lots/throw marked stones) [to decide what should be done], but God is the one who truly decides what will happen.

< Proverbes 16 >